Каменщик translate English
59 parallel translation
Ваша профессия мне неизвестна, и я тоже не каменщик, но над моей кроватью крыша не протекает.
I couldn't know what your profession is, but I'm not a bricklayer either, but the roof doesn't leak over my bed.
И что, если я каменщик, я должен подыхать с голоду?
I'm a bricklayer. Do I have to starve to death?
Ты же каменщик! Это совсем другая категория.
But you're a bricklayer!
Ты ведь талантливый каменщик, почему бы тебе не поехать работать в Италию?
Now, see here. You're probably a good stonemason. Why don't you go and work in Italy?
Каменщик идет. Да?
I'll go tell the others.
Мастер-Матео, главный каменщик храма Сантьяго, как раз получил зарплату, и он может дать вам несколько монет.
Master Mateo, stonemason of the temple of Santiago, just collected his salary, and can give you a coin.
Вы мастер-Матео, каменщик собора?
You are Master Mateo, mason of the cathedral?
Я Ворон ( имя ), каменщик.
I am Raven, the stonemason.
Я - доктор, а не каменщик.
Treat it. I'm a doctor, not a bricklayer.
Каменщик
BrickIayer
Должен сказать, что Гоффе и Леконт, брат Марианны и каменщик в Амаре, были теми людьми, с помощью которого моя мать наняла адвоката среди всех тех законников, которые мало заботились о чистоте дела.
I must say that Goffé and Lecomte, Marianne's brother and a mason in Hamars from whom my mother took counsel were all bachelors who cared little about purity.
Я - каменщик из Нью-Джерси.
I'm a bricklayer from New Jersey.
Каменщик убивает своим молотком, ножовщик - своим ножом. А кондитер - своими изделиями.
The stonemason, he murders with his hammer, the cutler with his knife, the sweet-maker with his soft centers.
Каменщик, правша...
And a right handed stone mason.
Доктор Бэлл выяснил, что это был каменщик-правша,..
Dr. Bell has deduced that he was a right-handed stone mason.
Я видел, как они собирались бросить в озеро тело,.. ... зашитое так же, как убитый каменщик.
I saw them about to put a body in the lake prepared in exactly the same way as the murdered stone mason.
- Каменщик пометил для вас колонну.
The stone mason marked the pillar for you.
Я однажды пошла к зубному, а оказалось, что он каменщик. Теперь у меня фобия.
I had a dentist once who turned out to be a brickie.
Он строитель, а я просто каменщик!
He's a builder and I'm just a bricklayer!
Также умер ваш каменщик Редман.
Your mason redman is also dead.
Звонил каменщик и сказал, что перезвонит.
Ooh, the stonemason called and he said he'll call back.
Каменщик купит у тебя шляпу?
The stonemason is gonna buy a hat from you?
- Привет, это Эд... каменщик.
- Hello. - Hey, it's ed... The stonemason.
Эд... каменщик.
I'm ed... The stonemason.
Почему ты не сказал мне, что это каменщик?
Why didn't you tell me he was the stonemason?
— Должно быть, он хороший каменщик.
Must be a stone mason.
Каменщик, расслабься.
Bricklayer, damn, relax now.
- Да. - Скажи : "Каменщик - милый".
- Say : "Bricklayer is nice."
- Каменщик - милый.
- Bricklayer is nice.
- Каменщик, присмотри за своим пацаном.
- Can you take care of your comrad, Bricklayer?
Рашид. Каменщик хочет с тобой поболтать.
Bricklayer must just talk to you.
Каменщик и Албанец.
It was Bricklayer and the Albanian.
Я каменщик, а это мои подмастерья.
- Yes. The sentry told me to find you. I'm a mason.
А я мастер-каменщик, так что отошли его, пап, а не меня.
I'm a master stonemason, Send him away, Da, not me.
Я мастер-каменщик, отошли его, пап, а не меня.
I'm a master stonemason. Send him away, Da, not me.
Я - мастер-каменщик.
I'm a master builder.
Мой муж - лучший каменщик на много миль вокруг.
My husband is the best stonemason for miles around.
А я - каменщик.
And I'm a mason.
Кажется, старший каменщик на строительстве арки станции Инглстона сломал руку.
It seems the stonemason in charge of building the arch at the Inglestone station has broken a hand.
Каменщик, краснодеревщик, галантерейщик.
Mason, cabinetmaker, dry goods.
Но он был больше, чем просто каменщик.
But he was more than that.
- Ему 18 лет, и он каменщик.
- He's 18 and he's a bricklayer
Его зовут! Усаман, и он старший каменщик в ДженнЕ, древнем городе, целиком возведённом из речной глины.
His name is Ouseman, and he's a master mason in Djenne, an ancient city made entirely of river mud.
Песок состоит из однородных частиц и белый каменщик...
The sand was made up of fine particle and white mason...
Ты - каменщик.
You become a mason.
Чего твой каменщик на меня злится?
It's only natural.
Я каменщик.
I'm a mason.
Как каменщик возводит свой маленький садик.
Like a builder constructs a wall garden.
Каменщик?
Bricklayer?
Уссаться, Каменщик!
Oh, how funny.
Каменщик, погоди.
Not doing anything, Bricklayer.