Камуфляж translate English
109 parallel translation
Камуфляж.
Camouflage.
Камуфляж в нашей профессии это самое важное.
Camouflage is the first necessity in our trade.
Кто говорит камуфляж, тот говорит маскировка. Принятие внешнего вида кого-то другого.
Who says camouflage says disguise.
Нам нужны маски, камуфляж, что-то такое?
Do we need any masks, disguises, something like that?
Да, интересная техника, камуфляж и защита.
Yeah, interesting technique, camouflage and defence.
- Камуфляж.
- Camouflage.
Камуфляж, для возвращения в армию
A camouflage, to rejoin my army
На сей раз это прекрасный камуфляж.
For once it's a perfect camouflage.
Критский камуфляж.
What sort of uniform is that?
Знаешь, весь этот камуфляж никуда не годится.
You know, this whole camouflage thing for me doesn't work very well.
Совершенный камуфляж.
Perfect camouflage.
Кровать лишь камуфляж.
The bed was just a ploy.
Но все его действия, не более чем камуфляж.
But all of these acts are merely camouflage.
Термооптический камуфляж...
Thermoptic camouflage...
У него ещё и термооптический камуфляж?
He's using thermoptic camo, too? !
Но ведь в госучреждениях запрещено использовать термооптический камуфляж...
It's illegal to use thermoptic camo in a government building, right?
Точно. Они использовали термооптический камуфляж модели 2902, как у меня.
They used type-2902 thermoptic camo, like mine.
Прекрасный камуфляж.
Nice camouflage.
Некоторые находят ее слегка пугающей, но это чисто социальный камуфляж.
I am! Peachy fucking creamy.
Какой-то камуфляж?
Some sort of camouflage?
Это - камуфляж.
It's camouflage.
Мне кажется, что всё вокруг - какой-то камуфляж.
This feels like everything's just being covered up.
Если вы хотите присоединиться к этой военной операции, одевайте свой камуфляж и бойцовские ботинки.
If you wish joining us for this military operation, then meet up wearing your camouflage and your combat gear.
Это - камуфляж.
This is my camouflage gear.
На нём был камуфляж.
Well, he was wearing camouflage.
Это камуфляж Супермена, чтобы не отличаться от нас.
That's the costume Superman wears to blend in with us.
Зачем нам этот дурацкий камуфляж?
It's like, why do I have to be in camouflage?
Зачем этот дурацкий камуфляж?
Like why do I have to be in camouflage?
Это камуфляж.
It's camouflage.
Его печень, должно быть, выкрашена в камуфляж.
? His liver must look like camouflage.
Лесной камуфляж?
Woodland camouflage?
Это барахло чурки, я перекрасил его в Морпеховский камуфляж.
It's a haji gear I painted Marine camo.
Это грибной камуфляж.
THESE ARE MUSHROOM CAMOUFLAGE,
Друг мой! А это твой камуфляж!
And this, my friend, is your camouflage.
Камуфляж сейчас в моде. Все в порядке.
The camouflage look is trendy this year.
Он превратил камуфляж в изысканное произведение искусства.
He has turned camouflage into an exquisite work of art.
Иредзуми - не просто камуфляж.
The irezumi does not hide the skin.
Как камуфляж?
Like camouflage?
Это не как камуфляж.
It's not like camouflage.
Идеальный камуфляж. Я ищу что-нибудь помощнее.
Yeah, I'm looking for something with a little more horsepower.
Разве что это больше чем просто камуфляж.
Unless it's more than just camouflage.
Оно носило какой-то камуфляж, подстраивающийся под окружение.
It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light.
Разгадка вторая : камуфляж.
SKIPPER : Key two, camouflage.
Извлекаю жидкость из надпочечников овцы и изобретаю городской камуфляж и всё это, находясь на пороге решительного прорыва в самом важном деле моей карьеры.
Extracting fluids from the adrenal glands of sheep and designing my own urban camouflage all the while verging on a decisive breakthrough in the single most important case of my career, perhaps of all time.
( Шепотом ) Камуфляж.
Camouflage.
Камуфляж значит теперь в моде?
Camouflage, is that the new thing? - LS camouflage.
То есть, оружие, взрывчатку, камуфляж все и вся что поможет поддержать сопротивление.
That means weapons, explosives, camo gear - - anything and everything that could be used to support a growing insurgency.
Поэтому важно обрызгать этот камуфляж из спрея... с оленьей мочой.
That's why it's important to coat that camouflage with spray... Deer urine.
Очень просто : камуфляж.
One word, man. Camouflage
Это камуфляж, он одевается поверх скутера. так что я могу молча фотографировать, не пугаяя птиц, таких как пестрая трясогузка и...
This is a hide, that fits over the top of the scooter so I can sneak up silently without frightening birds, like the pied wagtail and the...
И у него должен быть тяжелый камуфляж.
He needs to find shelter.