English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Карандаши

Карандаши translate English

284 parallel translation
- Барни, есть блокнот и карандаши?
- Barney, do you have any pad and pencil?
Для меня инспектор по искам — как хирург. Кабинет является операционной, карандаши — это скальпели.
To me, a claims man is a surgeon, that desk is an operating table... and those pencils are scalpels and bone chisels.
Я точу карандаши, печатаю, отвечаю на звонки и не лезу в чужие дела.
I sharpen pencils, do the typing, answer the phone, and mind my own business.
- Мне нужны карандаши!
- I want some pencils!
- Продавать карандаши.
- Or shine shoes.
Сидишь в своём кабинете, исследуешь карандаши, слушаешь музыку.
Sitting in your study sharpening pencils. Listening to music.
Каждые день она прибывала чуть свет. Карандаши были заточены, бумаги убраны, секретарша под рукой... А потом она сидела 8 часов, пытаясь придумать, чем бы ей заняться.
Every morning she arrived early, her pencils sharpened... her paper out, her secretary on tap... then she'd sit there for eight hours trying to think of something to do.
Все у кого есть карандаши должны их отдать.
Everyone must surrender his pencils by dinnertime.
Цветные карандаши.
They're Tombow Pencils.
- Вот карандаши.
- Have some pencils.
Портфели, карандаши, купальники?
Bags, pencils, swimwear?
Но однажды я сложила свои черные платья в чемодан. И купила карандаши.
Then, one day, I put all my black dresses in a big suitcase and bought some crayons.
Дик, Эбенизер, отложите карандаши.
Dick? Ebenezer?
" Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
" Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and / or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy,
Принесите мне, пожалуйста, цветные карандаши. Карандаши?
Can I have some colored pencils?
Мама купила карандаши и нарисовала пейзаж, который виден из окна гостиницы ".
Now Mama will draw you a picture... of what we see from our window.
Дайте бумагу и карандаши.
Give me some drawing paper and crayons.
Карандаши в ЦРУ слишком тяжелые?
The CIA got you pushing too many pencils?
Мне нужны большие листы бумаги, цветные карандаши и скрепки, чертежная линейка, чертежный стол, много карандашей и обед.
I need some poster boards, coloured pencils, coloured push pins... T square, drawing table, lots of pencils, and my lunch.
Так и сижу, час за часом, жую карандаши, укуриваюсь до посинения.
I just sit there hour after hour. Chewing the ends off pencils, smoking myself daft.
Но есть фроттажные карандаши.
Got some frotting pencils, though.
Ладно, пожалуй, фроттажные карандаши подойдут.
Four frotting pencils, right.
Фроттажные карандаши...
- Two, three, four. - All right.
и купила карандаши, а ещё я купила вот что...
I got some more pencils And I got this. A small t-square.
Согласно моим источникам, вы планируете одновременно уронить карандаши в 2 : 15.
According to my sources, you are simultaneously planning to drop your pencils at 2 : 15.
Вы хотите взять вашу печеньку ваши конверты, ваши ручки, карандаши вашу туалетную бумагу, шесть чашек кофе, и вы идёте домой.
You wanna get your pastry your envelopes, your supplies your toilet paper, six cups of coffee, and you go home.
Так как у нас есть 15 минут до перемены положите карандаши и смотрите прямо перед собой.
Since we have 1 5 minutes until recess... please put down your pencils... and stare at the front of the room.
Карандаши на стол.
Pencils down.
Взяли карандаши.
Pencils ready....
Возьмите красные карандаши.
Now, take out your red crayons.
Может меня нужно запереть и отобрать карандаши.
Maybe I should be locked up and my pencils taken away from me.
Я принесла тебе раскраски, конфеты и карандаши.
I've brought you some coloring, some sweets and some crayons.
Он может взять парня, которому нельзя доверить продавать даже карандаши слепым и отдать ему самую жирную сделку года.
He can take a guy they wouldn't let sell pencils for the blind and give him the plummest sales lead of the year.
Красть карандаши из дому совсем не так интересно.
It's a lot less satisfying to steal pens from your own home.
В магазине я попросил у него купить мне карандаши и альбом для рисования.
At the store I asked him if he could buy me some crayons and a notepad so I could draw.
А почему ты не взял карандаши и альбом с собой?
Why haven't you brought some pencils and paper with you?
- Вот карандаши.
- Here are the pencils.
На столе должны быть только тесты и карандаши.
There should be nothing on your desk but your test paper and a pencil.
Лотрек просит карандаши. Хочет доказать, что он нормальный.
Lautrec wants pencils, to prove he is of sound mind.
карандаши помогут тебе выйти из тюрьмы.
your pencils will free you.
Карандаши - это не дерево и грифель.
Pencils are not wood and lead.
Там еще были столы, доска и карандаши, верно?
It's the one with the desks, chalkboards and pencils, right?
Где твои карандаши?
Where're your crayons?
Затачивая карандаши... она измеряет их линейкой, чтобы все они были одинакового размера.
When sharpening her pencils, she measures them with a ruler so they're all the same size.
Отложить карандаши, морщинистая морда.
Pencils down, prune-face.
Если уж дарить человеку карандаши за выпитое вино, то это должны быть какие-то волшебные карандаши.
If you're gonna give the guy pencils for drinking his wine, you're talking about, you know, magic pencils.
Неполная средняя школа имени Винсенте "Кореша" Чьянчи Доставайте свои карандаши и начинайте тест.
Take out your pencils and start your test.
А где мои бумага и карандаши?
Lawrence : Where's my paper and pencil?
Положите карандаши после этого.
That's it. Pencils down after that.
Карандаши.
Pencils.
- Вот твои карандаши.
I have control of the channel changer. - Here- - Here's your crayons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]