English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Карлики

Карлики translate English

94 parallel translation
Прежде всего, карлики - кто вы?
First of all, mannikins - who are you?
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
- " огда ее не могли бы насиловать, мм, карлики.
- Then she couldn't get raped by, uh, midgets.
Ты попадешь в особенный рай, для карликов, Где все карлики - гиганты.
You'll go to a special dwarf paradise Where all the dwarves gets taller.
- Карлики прикольные.
- Those midgets are funny.
Карлики.
Dwarfs.
В Европе мы всего лишь карлики.
We in Europe are only dwafts.
Но желтые карлики, такие как Солнце, имеют средний возраст, и они гораздо более распространены.
Pulsars keep such perfect time that the first one discovered was thought to be a sign of extraterrestrial intelligence.
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли.
An enormous spiral form with collapsing gas clouds condensing planetary systems, luminous supergiants stable middle-aged stars red giants, white dwarfs, planetary nebulas, supernovas neutron stars, pulsars, black holes and there is every reason to think, other exotic objects that we have not yet discovered.
А карлики бежали за ними, хватали за ноги, и поражали прямо на месте.
A dwarf ran after them, grabbed by the legs, and destroyed on the spot.
Как карлики, только меньше.
Like midgets, only smaller.
Ему понравились карлики.
He liked the little people.
Карлики владеют магией бессмертия.
They possess a magic which makes them... immortal.
Например самовосстанавливающиеся карлики?
For example, the pygmies coming back to life?
Эти карлики просто скоты.
Those dwarfs are bastards.
Даже мне не снятся карлики.
No! I don't even have dreams with dwarves in them.
Испанские карлики.
Spanish midgets.
Испанские карлики дерутся...
Spanish midgets wrestling....
Это же карлики какие-то!
I can't eat this. This stuff is too tiny.
Мы - карлики.
We're midgets.
Мы не карлики.
We're not midgets.
Красные гиганты... и крошечные белые карлики
Red Giants... and tiny white dwarfs.
Эй, что эти карлики тут делают?
Hey, what are these midgets doing here?
Карлики тоже дерутся, и хорошо дерутся.
Well, dwarfs are fighters. They're really good at it.
Карлики способны на такое, что здоровякам не под силу.
Dwarfs can do a lot of things that huge guys can't do.
Да, карлики - крепкие ребята.
Yeah, dwarfs are really tough.
Знаешь, Владек, если бы вы, карлики, не играли в свои игры,.. ... вы бы могли заработать немного денег.
You know, Vladek, if you dwarfs weren't so busy playing games with each other, you could make some money.
- Карлики.
- Midgets.
Карлики слабые.
Midgets are not strong.
Карлики рано выходят на пенсию.
Dwarfs retire early.
Ага, ленивые карлики.
Yeah, lazy dwarfs.
Вы жалкие карлики!
Miserable midgets.
Карлики, карлики, я не шучу.
I'm no going to kid youse
Карлики это нечто.
The midges is really the limit
Обычно все карлики в это время заняты.
Because all the dwarfs are booked up round that time.
Карлики.
Midgets.
Карлики не могут быть баристами.
He's clearly too small to be a barista.
Карлики — не раса.
Small people are not a race.
Карлики, спасибо, Рой.
Small people, thank you, Roy.
Что же женщины... и карлики... любят?
OK, so what do women and small people both like?
У меня эти карлики вот здесь уже!
I've had it up to here with dwarves!
Альпийские ледники могут показаться огромными, но они карлики по сравнению с великими хребтами, разделяющими Индию и Тибет.
Alpine glaciers may seem immense, but they're dwarfed by those in the great ranges that divide the Indian subcontinent from Tibet.
- Больные карлики считают, что должны.
The sick dwarfs sure expect you to.
Карлики в порядке.
The dwarves are fine.
Но если бы все на свете стали заниматься только тем, что им нравится, наутро экономика бы рухнула, и карлики остались бы недовольны.
I don't know. But if everyone asked if they love what they do, the economy would collapse by morning, and how is that helping the dwarves?
А причем тут карлики?
- And who are these... dwarves?
Но чтобы сжаться до размера меньше, чем "белые карлики", звезде придется проделывать странную силу, вырожденное электронное давление.
But to crush the core any smaller than the size of a white dwarf, it will have to overcome that strange force, electron degeneracy pressure.
Черные дыры, нейтронные звезды и "белые карлики" представляют собой конец удивительной звездной жизни.
Black holes, neutron stars and white dwarfs, all represent the end of remarkable stellar lives.
Не совсем планеты, не совсем звезды. Это "коричневые карлики".
Not quite planets, not quite stars, these are the brown dwarfs.
Им известны "коричневые карлики", вокруг которых диски пыли и газа.
For one, they know some brown dwarfs have discs of dust and gas around them.
Значит чёрные - карлики? !
So... black people are midgets?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]