English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кастрюля

Кастрюля translate English

91 parallel translation
Эта железная кастрюля вскружила вам голову.
This crazy iron skillet's turned your head.
Железная кастрюля.
- An iron casserole!
- Большая кастрюля прекрасной слякоти.
A nice, big bowl of sleet!
"Кастрюля".
"The casserole."
Я... я просто вспомнила, что у меня кастрюля на плите.
I... I just remembered I left something cooking. Excuse me.
Кастрюля заполнена до краёв, молоко убегает.
The pan was filled to the brim, the milk boiled over.
Получается кастрюля.
We obtain the soup pot. The soup pot.
У тебя есть кастрюля или ведро?
You got a pot or a bucket?
Сказал доктор Кастрюля доктору Чайнику.
Said Dr Pot to Dr Kettle.
Это будет моя кастрюля.
This'll just be my batch.
Привет, кастрюля.
Alone. Hello, pot.
Отличная кастрюля для рагу.
A nice dish for you.
Теперь кастрюля в подарок не кажется таким уж плохим вариантом.
Suddenly that crock pot I'm giving them doesn't sound so bad.
Горячее блюдо, я достигла цели, а все потому, что кастрюля держит тепло...
Hot dish coming through and she's carrying a casserole.
Считайте меня сумасшедшим но все, что нам сейчас нужно это большая кастрюля фондю.
Call me crazy, but you know what I think we all need right now? A nice pot of fondue.
У тебя есть кастрюля? - Пожалуйста.
Have you got a pan I can borrow?
Это как кастрюля рагу, булькающая на плите.
It's like a pot of stew bubbling on the stove.
- Саид, мне нужна большая кастрюля.
- Sa'I'd, I need the big pot.
Там, в той части кухни есть большая круглая кастрюля.
Over there in that cabinet. There's a large round pot...
Это такая восточная коническая кастрюля.
- One of those oriental conical pans. - No, no.
И тут кастрюля у меня в руке – и я ударил.
Suddenly, the skillet was in my hand, and I swung.
Мне нужна суповая кастрюля и две бутылки бургундского, пожалуйста!
I need a soup pot and two bottles of burgundy, please!
- Что это? - Кастрюля.
- What's this?
- Кастрюля для риса.
- Rice-pot.
- Каменная кастрюля.
- Stone-pot.
Эта кастрюля которую ты купил 4 года назад, когда открывался.
This is the same pot you bought four years ago when you opened.
И это выглядит, как кастрюля с какими-то червями, которые, возможно, и создали газ в сифоне.
And it looks like the actual pan is filled with some sort of worms, which probably create the gas in the U-bend.
- Моя кастрюля?
- My casserole?
- Целая кастрюля с ней!
A big pot of it!
- Кастрюля.
- He digs it.
Гуля, кастрюля, мамуля, па...
His school, his party, his mom, dad
Кастрюля должна быть здесь!
The pot starts here!
Мне нужно две заземленных розетки, большая стерильная кастрюля, наполненная горячей водой, а вам нужно подписать вот этот договор об избавлении от ответственности.
I need two grounded sockets, a large sterile pot filled with hot water and you all need to sign these releases.
Кастрюля, две вилки, две тарелки и ещё электроплита, туалетный ершик, рулон туалетной бумаги.
2 forks. 2 plates. 1 electric kettle.
У меня есть целая кастрюля.
I have a whole pot.
Большая кастрюля горячей карамели.
Big batch of hot caramel.
- Кастрюля!
A pot.
Папина кастрюля для гамбо.
Daddy's gumbo pot.
Жаль, что после всех его усилий останется лишь старая кастрюля да мечта, которая так и не осуществилась.
Shame all that hard work didn't amount to much more than a busted-up old gumbo pot and a dream that never got off the back porch.
И такой вечер, когда дома только я и огромная кастрюля болоньезе, навивает тоску.
So, on nights like this, when it's just me and a big vat of bolognese, it gets a little depressing.
Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть глубокая кастрюля.
Please tell me you have a really deep pan,
Это всё равно, что кастрюля назовёт чайник импотентом, тебе не кажется?
That's the pot calling the kettle non-orgasmic, don't you think?
Кастрюля - она и есть кастрюля.
A pot is a pot.
Ее кастрюля...
Her pot...
И вот кастрюля снова здесь - но теперь уже с обедом для него.
Now it comes to him with his lunch.
И у меня откуда-то появилась новая кастрюля.
And I appear to have gained a slow cooker.
Святая кастрюля!
Holy casserole-y!
Это не такая кастрюля. - Очень мило.
It's not that kind of ladle.
Нихера, кастрюля то целая!
This piece of shit should be broken.
Нужна кастрюля, а то не хватает.
We need a pan, but it is not enough.
- Он сам залез. Это кастрюля из нержавеющей стали или...
- He did it himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]