English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Клапан

Клапан translate English

483 parallel translation
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
- You don't understand... Inside is a compressed air cylinder. When you release the valve it blows up large enough to carry four people.
ажетс €, клапан заклинило.
The gas valve's stuck, I think.
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз!
This safety valve is supposed to be closed when using... like I've told you maybe 60 times.
Следи за коммутатором. Если клапан упадёт, позови меня.
Call me when you fall closing.
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап.
Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage.
[Капитан] Открыть впускной клапан.
Open main induction.
Впускной клапан открыт, сэр.
Main induction open, sir.
Банк - это как клапан.
Banks are safety valves.
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания.
The left intake valve is cracked... on account of that double camshaft... because of the internal combustion.
Я мог бы взять клапан... со старой Чеви и обточить его, чтобы он подошел.
What I could do is take a valve... from that old Chevy and grind it down to fit.
Предполагается, что я обтачиваю клапан.
I'm supposed to be grinding that valve.
Хорошо, что клапан сломался. Иначе я бы ее никогда не услышал.
It's a good thing that valve cracked... or I'd have never heard it.
Ваше азотно-гелиевое соотношение Я пренебрёг опасностью, чтобы отрегулировать клапан уровня контроля.
Your helium-nitrogen ratio I'd neglected to adjust the balance control valve.
- Но воздушный клапан на верхнем уровне.
- But the intake valve is on the upper level.
Ну, а кто говорит про воздушный клапан?
Well, who said anything about the intake valve?
Оставив широко открытым клапан теплообменного модуля, вы могли вызвать взрыв, который был бы фатален... не только для человеческой расы, но и для наших друзей, Моноидов.
By leaving open a wide valve in the heat exchange unit, you could have caused an explosion that would have been fatal, not only to the human race, but also to our friends the Monoids.
- Клапан открыт.
- Induction valve open. - Check.
Клапан закрыт.
- Valve closed.
Когда пройдем клапан, полный вперед.
Full power when we enter the valve!
Полулунный клапан должен появиться слева.
The semilunar valve should be on our left any second now.
Клапан нет, но мы потеряли столько воздуха, что дальше двигаться не можем.
- Not to the valve. But we've lost so much air, we can't make it the rest of the way.
Своего рода клапан.
It's sort of a safety valve.
Клапан подачи антиматерии несовершенен.
Inefficiency exists in the antimatter input valve.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
Я открыл клапан гондола вещества и антивещества.
I have opened the control valves to the matter-antimatter nacelles.
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества / антивещества.
Check the bypass valve on the matter / antimatter reaction chamber.
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
Мы должны пойти туда и проверить главный клапан и пустить запас охладителя.
We've gotta get in there and check the main valve and get the coolant reserve flowing.
Я готовился к этой чертовой гонке три последних месяца и этот клапан заклинило именно тогда, когда я был так близок к победе!
I've been preparing for this bloody race for three months and the piston jammed just when I was winning!
- Что за клапан?
- What's a piston?
Искусство - это предохранительный клапан!
Art is a safety relief valve!
Клапан ниппеля и гвоздь или что там сделало это.
The valve stem and the nail or whatever did it.
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут.
But the valve stem was nice and tight.
- Открой предохранительный клапан.
- release the safety valve on the main wheel.
Крайний правый клапан.
Extreme right solenoid.
Сделать переходной клапан несложно.
The conversion valve isn't difficult.
Единственный способ - это открыть клапан изнутри.
- The only way would be to open the valve - from the inside.
- Да, но ты не сможешь открыть клапан.
Yes, but could you open a valve? Hmm?
Клапан открыт.
- Flow valves open.
- Воздуховыпускной клапан.
- That's an air vent.
Это 30-сантиметровый компьютерный клапан.
Check. Now this is a ten-inch valve - computerized.
- У него сзади на шее маленький клапан.
- Small vent at the back of the neck.
Перекройте основной клапан подачи!
Shut down the main flow valve!
- Это клапан.
Those are the flaps.
Этот рычаг открывает этот клапан.
This thing here opens this valve.
Затем клапан снова закрывается.
Afterwards the valve is closed again.
Закрой этот клапан - и готово.
Close down that solenoid and you're away.
Клапан! - Дай огоньку.
To let you tell your story and risk setting mankind at each other's throats again.
- Клапан открыт.
- Check.
Главный клапан охлаждения застрял.
I can't flood the drill-head area.
- Это клапан.
- This is a valve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]