Кличка translate English
446 parallel translation
А это её кличка, я полагаю?
I suppose that's her name, is it?
Мы знаем, что это кличка.
We know that's an alias.
Долговязый Жюль, его кличка Жюло.
Big Jules. They call him Julot.
Теперь кличка "Нокаут"?
Take a short vacation?
- Откуда такая кличка?
Why are you called "Friday"? I don't know.
Вот Альфред Бэггс, кличка Отец О'Хара.
Then there's Alfred Baggs, alias Father O'Hara.
Так тебя называют или у тебя есть кличка?
Is that what they call you, or do you have a nickname?
Жанно, кличка "Бритый".
"Shaven Jeannot".
- Нет. Ты не можешь обвинить Генри потому, что Губкам не нравится ее кличка.
- Look, Charlie, you can't blame Henty because Hot Lips Houlihan can't stand her name!
Пасьянс... Знакомая кличка.
Patience... a familiar name.
Я два года сидел в крутой тибетской медитации, ты, Джимбо, ( Симпатяга Джимбо - кличка Моррисона )
I was into heavy Tibetan meditation for two years, you Jimbo!
- A кличка у тебя есть?
Do you have any nickname?
Перед нами находится Лазар Касабов, кличка "Петух".
We've got a prisoner – Lazar Stefanov Kasabov. Nickname – the Cock.
Это великий человек Гриша Ушивин подпольная кличка "6 на 9".
Sharapov, let me introduce this great man to you. His name is Grisha Ushivin. And his nick is "6x9".
Кличка, так же, как и у вас.
A nickname, like yours.
Его фамилия Шернер, кличка "Палач".
His name is Schoerner, nickname "Executioner".
Его кличка "Кариоко".
They call him "El Carioco".
У него есть кличка "химик".
He's also called "the chemist".
Кличка, что ли?
Is that an alias?
- партийная кличка "Мора".
- Party group "Mora". -?
- Наверное нет. У него была кличка "Лунный".
- No, I think his nickname was "Moonlight."
У него была смешная кличка, типа...
He had a funny nickname, kinda like, uh...
- Мм, мм, его кличка Хуч, но...
Uh, is name is Hooch, but...
Какая у него кличка?
Would you?
Что значит эта кличка?
And the name Hudson Hawk?
Ваша кличка?
I call them as I see them!
Может, это кличка Жасмин?
It could be a nickname for "Jasmine."
Там я встретил Джо и Мистера Белого. Это кличка.
There and I meet Joe and "Mr. White." It's a phony name.
Прошлая кличка "Упёртый". Единственный профессиональный спортсмен из этого округа.
Nickname, "The Mule." The only pro athlete from here.
Кличка :
Nickname :
Потому у него и кличка такая - Музыкант.
That's how he got his nickname : the Musician.
Клёвая кличка. А настоящее имя?
What's your real name?
А поскольку ты будешь моим псом, твоя новая кличка будет "Бобик".
- Ooh? - Since you'll be my dog, your new name will be... Spud.
Кличка у него такая.
This is his nickname.
Это кличка предполагаемого наемного убийцы, сэр.
There's supposedly a killer for hire who uses that name.
- "Принц" - его кличка.
This is a blanket.
Грузин это кличка.
Georgian is a nickname.
Фанзи - это кличка Артура Фанзирелли.
Fonzie is the nickname of Arthur Fonzerelli.
- А какая у тебя "кличка"?
- What's your middle name?
Однако, у меня и для тебя есть кличка.
But yes, I have a nickname for you, as well.
Побуквам Э-Р-И-К - Да, но его кличка Ред.
- Yeah, but see, his nickname is Red.
- Откуда эта тупая кличка?
Why the stupid name?
Его кличка "Нога", он может послать мяч через всё поле.
He's called "The Leg" because he can kick a soccer ball the length of the field.
"Эскимос" - это была его кличка.
But he was actually Norwegian.
Почему у него такая идиотская кличка?
Why does he have that absurd nickname?
Это кличка.
It's a nickname.
Это его кличка, тупица.
His name, dummy.
- Кличка "Ковбой".
- Known as Cowboy.
- Это моя кличка.
It's just a nickname.
- Кличка!
- Nickname?
Я не верю людям, у которых вместо имени - кличка.
Talks pretty.