English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда мне было шесть лет

Когда мне было шесть лет translate English

37 parallel translation
Ты помнишь, в чём мы поклялись, когда мне было шесть лет?
Do you remember what we swore when I was six years old?
Мамуля умерла, когда мне было шесть лет, а отец пошел в колонию.
My mother died when I was six. My father went to an asylum.
Но однажды, когда мне было шесть лет, я это сделал.
So once, when I was six, I did.
То есть, знал, но он бросил нас, когда мне было шесть лет, женился на другой, завел с ней детей...
I mean, I know him, but he left when I was, like, six years old. Married this other woman and had some other kids.
Моя мама мне рассказывала, что когда мне было шесть лет Всё что я делал - это высасывал энергию.
My mom told me when I was six years old, that all I have to do is grab the energy.
Она умерла, когда мне было шесть лет.
She died when I was 6.
Когда мне было шесть лет, я получила на экзамене какую-то невероятную оценку, они ощутили себя центром вселенной.
I'm 6 years old, I score through the roof on some standardized, biased test and it all becomes about them!
Когда мне было шесть лет, у нас по-соседству жил один мальчик. Он обычно поджидал меня после школы, чтобы поколотить.
When I was six years old, there was this boy in my neighborhood, he used to wait for me after school and knock me down.
Мой отец привел меня сюда, когда мне было шесть лет.
My father brought me here, when I was six years old.
Моя мать прекратила накрывать для него, когда мне было шесть лет.
My mother stopped setting a place for him at the table when I was six years old.
Когда мне было шесть лет, что-то повадилось приходить ко мне в комнату.
When I was six years old, something used to come into my room.
Это началось, когда мне было шесть лет.
Started when I was 6 years old.
Мать застрелилась, когда мне было шесть лет.
She shot herself with my uncle's gun when I was six.
Отец оставил меня в этом жестоком мире, когда мне было шесть лет.
My father abandoned me to the world of men when I was six years old.
Мой отец погиб на лесопилке, когда мне было шесть лет.
I lost my dad in a sawmill accident when I was six years old.
Ты знаешь, когда мне было шесть лет, учитель попросил меня подумать о чем-то прекрасном.
You know, when I was six, teacher asked me to think of something beautiful.
Когда мне было шесть лет, около того, однажды я остался дома вместо того чтобы идти в школу.
When I was about six years old, maybe, I stayed home from school one day.
Когда мне было шесть лет, Джордж снял один из моих рисунков с холодильника... только я и он... и сказал : " Билли у тебя глаз художника.
When I was six years old, George took one of my drawings off the fridge... just me and him... and he says, " Billy, you got the eye of an artist.
когда мне было шесть лет, я пыталась накормить мою крохотную сестренку собственной грудью.
I try to feed my baby sister through my bosom.
Но когда мне было шесть лет, я пытался создать группу и назвать ее
I tried to start a boy band called
Я не могу выбрать между тем, как я помогал родиться моей сестренке в магазине ковров, или как я был практически мертв на протяжении двух минут, когда мне было шесть лет.
I can't decide between the time I helped deliver my baby sister at the carpet store, or the time I was pronounced dead for 2 minutes when I was 6. What do you guys like better?
ј когда мне было шесть лет, у мен € развилось нездоровое влечение к этой птице, пока она не улетела... примерно через п € ть секунд.
Then when I was six, I developed an unhealthy obsession with this bird until it flew away... some five seconds later.
Я помню, когда мне было шесть лет.
I remember when I was six.
В общем, когда мне было шесть лет, он бросил нас обеих, переехал на Сент-Люсию, и с тех пор я его не видела.
Anyway, when I was six years old, he walked out on both of us, moved to St Lucia and, er, I've never seen him since.
Когда мне было шесть лет, я прочел книгу про девственные леса.
Once, when I was six years old, I read a book about the primeval forest.
Когда мне было шесть лет, я стала единственной из Леды, кто знал о других клонах.
When I was six years old, I became the only Leda aware of the other clones.
Мои самые ранние воспоминания относятся к тому времени, когда мне было лет шесть и мой отец, Карлос Валенсуэла Ортис, работал на ферме Полибио Хуэнтеса в поселке Килельто департамента Сан-Карлос.
The oldest memories I have was when I was about six years old. And my father, Carlos Valenzuela, worked at Olivio Fuente's property... in San Carlos.
Мне было шесть лет, когда умер мой отец.
My dad died when I was six.
В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут.
When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying.
Когда мне было лет пять или шесть, мои мама и папа сказали мне, что у меня будет маленький братик или сестрёнка.
WHEN I WAS ABOUT FIVE OR SIX, MY MOM AND DAD TOLD ME THAT I WAS GOING TO HAVE A NEW LITTLE BROTHER OR SISTER.
Мне было шесть лет, когда поместные крестьяне атаковали наш дом.
I was six years old when our peasants attacked my father's mansion.
Думаю мне было... 22 когда меня выслали сюда, значит где-то пять или шесть лет.
I was, uh... 22, I think, when I was discarded, so that'd be five or six, something like that.
Когда мне было лет пять или шесть,
When I was about five or six
Я думаю первый звоночек был когда мне было пять или шесть лет.
I guess my first hint was when I was, like, five or six years old.
Мне было шесть лет, когда они отняли у меня отца.
I was six years old when they took my father from me.
И мне было всего шесть лет, когда я последний раз видела свою маму.
And I was only six years old the last time I saw my mom.
Когда мне было столько лет, сколько вашему сыну, мой отец на шесть дней пропал в море.
When I was about your son's age, my dad was lost at sea for six days.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]