English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Коза

Коза translate English

345 parallel translation
А утром еще и коза должна опороситься.
We're expecting a nanny goat in the morning.
Козье мясо едят только когда коза погибает, что случается время от времени на крутых склонах.
Goat meat is only eaten when a goat dies. This happens from time to time on the steep slopes.
- Старая коза!
- Old bag!
Ты - глупая коза.
Foolish girl.
Вот вам одна коза!
There is one goat for you.
Но и Лизетта тоже настоящая коза.
My goat is as real as me.
Черт возьми, как-будто коза блеет.
Good grief, that sounds like a goat.
У кого-то, наверно, пропала коза или корова.
Somebody probably lost a goat or a cow or something.
Он ведёт машину с домом, который следует за ним, как коза.
He drives a truck with a house that follows like a goat.
Коза делает свою работу.
The goat does most of the work.
И коза то-же!
The goat, too!
видишь, коза.
See, a goat.
напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу.
We made Ivan so drunk that he hung onto girls like a goat onto a willow.
- Это не чудовище, это коза!
- lt's a goat, not a monster.
когда мне было три года, я уже знала, что такое коза.
I already knew what a goat is when I was three years old.
Только бы не коза!
I pray that's not the goat!
коза!
A goat!
Да, коза!
Yes, a goat!
Это моя коза!
It is my goat!
Похудела-то, как коза драная.
- You got so skinny like a ragged goat!
Молодая коза?
Ayoung she-goat?
Коза-то... наделала тут горку.
The goat's... goat's done a bundle.
- Там коза. - Что?
It's a goat..
Хонес ‚ там настоящая коза.
... honest to God, it is a real live goat...
Зачем нам эта коза?
We don't want the Goat anyway.
Коза
goat
Каждый коза
Everybody is goat
Шейла, глупая ты коза.
Sheila, you stupid bitch.
Ты коза!
You're a goat.
Коза!
A goat.
Коза обручит нас.
The goat will perform the wedding.
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия", "Коза Ностра"... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
That I served my country faithfully in World War Two and was awarded the Navy Cross for actions in defence of my country. That I have never been arrested or indicted for any crime. That no proof linking me to any criminal conspiracy, whether it is called Mafia or Cosa Nostra or any other name, has ever been made public.
ТЕПЕРЬ ДЛЯ ВСЕХ ДЕТЕЙ КСЕНИЯ - ЭТО СТАРАЯ КОЗА А АРАБЕЛА
Now all kids think Xenia is an old goat, and Arabela - a wolf.
На похороны пошли только я и коза.
Only the goat and I went to the funeral.
"Коза кричала нечеловеческим голосом".
"The goat gave an inhuman squeal". That's a little too much, isn't it?
Когда золотая коза на гербе моего рода соединится с серебряной козой твоего рода сокровище, укрытое нашими предками, снова будет обретено!
When the gold goat that marks my house is joined with the silver goat of your house the treasure hidden by our ancestors will be restored!
Это коза, что видит рассвет, и говорит время.
That's the goat which faces the sun and tells time.
Дочь, наверное, будет Коза.
Your daughter's must be a sheep.
- Коза!
You goat!
Да... если только их не проглотила коза?
Yes... Unless they're all eaten by the goat?
Коза!
The goat! Funny...
А всего лишь бедная нелепая коза. Которая, возможно, сама себя привязала и просит, чтобы ее освободили.
Just a poor pathetic goat... that maybe tied itself up and wants to be freed.
Черная царская коза! Молочная!
Black Saanen dairy goat.
Черная царская коза!
Saanen goat. Always has twins.
Черная царская коза.
Black Saanen dairy goat.
А коза где?
And where is the goat?
О боже, эта коза ест платье моей жены.
Oh, dear. That goat's chewing one of my wife's dresses.
" Отличная коза, миссис Деррик.
" Lovely goat, Mrs. Derrick.
Идёт коза рогатая.
Here comes a creep man.
Петь, танцевать, скакать, как коза.
Sing, dance, tap, act the goat.
Черная царская коза, молочная.
Black Saanen dairy goat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]