English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Конгресс

Конгресс translate English

869 parallel translation
Конгресс Холл НСДАП ( Национал-Социалистическая Немецкая Рабочая Партия )
Congress Hall of the NSDAP ( National Socialist German Workers Party )
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии... с почтения памяти...
I open the Congress of the Sixth Party Day... in respectful public memory of...
Церемония Закрытия Съезда Партии в Нюрнберг Конгресс Холле
Closing Ceremonies of the Parteitag ( Party Day ) week of events in the Nuremberg Congress Hall
Штандартенфюрер-СС Якоб Гриммингер вносит Блутфане ( Знамя Крови )... в Конгресс Холл для церемонии закрытия
SS-Standartenführer Jakob Grimminger, carries the Blutfahne ( Blood Flag )... into the Congress Hall for the closing ceremonies
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей.
'This was Congress,'the White House and Department of Justice under one roof.
Славно, что Конгресс для разнообразия прислал нам даму.
Delightful of Congress to send us a lady representative for a change.
Напишем в Конгресс, чтобы увеличили пайки.
We got to write Congress to boost our PX ration. Fat chance.
Я, если захочу, куплю и Конгресс, и Сенат.
For my dough, you can have Congress and the Senate. - I'll take it.
Потом, я ведь член конгресс-клуба.
Then we go to a place where I'ma member : The New Congress Club.
Я слышал. У тебя роман с дамой из конгресс-клуба.
I hear you've gone dippy over some damedown at the New Congress Club.
Эта девушка из конгресс-клуба.
Because I'm a girl you metat the New Congress Club.
Он сошелся с девушкой из Конгресс-клуба.
He got mixed up with a girlat the New Congress Club.
Конгресс-клуба.
The New Congress Club.
Итак, вы без сомнения читали, что Евхаристический Конгресс состоится на следующей неделе, в Риме.
Now, you will undoubtedly have read that the Eucharistic Congress meets next week in Rome.
- Мы решили отправить на Конгресс Животворящий Крест Святого Августина.
- We have decided to send to the Congress the Holy Cross of St Augustine.
Он предложил мне поехать с ним в Эдинбург на какой-то конгресс.
He asked me to go with him to Edinburgh for a conference.
Дело вовсе не в политике, синьорина, здесь научный конгресс.
- This isn't politics, it's science.
Позвольте открыть четырнадцатый международный научный конгресс.
I hereby open the 14th international, scientific congress.
Благодарю, что нашли возможность приехать на этот конгресс и за понимание его значения.
Thank you for showing up in such large numbers and for appreciating the importance of this event.
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста.
When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest.
Будет европейский конгресс строителей. И, поскольку мне будет нужен секретарь, я подумал о тебе.
It's the European builders meeting and since I'll need a secretary I thought you could come.
Конгресс принял решение урезать бюджет. И теперь, учитывая расстояние, у нас нет средств послать вам грузовое судно.
There've been some cutbacks in Congress, and right now... considering the distance, we just can't afford to send a cargo shuttle out there to you.
Америка должна иметь полноценного президента и полноценный Конгресс, в особенности перед лицом проблем...
America needs a full-time president and a full-time Congress particularly at this time...
Как конгресс.
Just like a congress.
С чем идете на Конгресс Профсоюзов?
What have you got for the upcoming Trade Union Congress?
На меня наседает Конгресс.
Congress is on my back.
Конгресс получил отговорку, президент сохранил кресло, а мы лишились программы. Что такое шестнадцать лет?
Congress has its excuse, the President still has his desk and we have no more program.
Жаль, что мне некогда, хотелось бы посетить конгресс.
It's a pity I didn't have time, I'd have liked to visit the congress.
НАСА одобрило долгосрочный радиопоиск сигналов, но Конгресс Когда же мы примем решение искать запретил финансирование в 1994 году, меньше чем через год фактического наблюдения. другие цивилизации в огромном космическом океане?
When will we decide to search for what other civilizations there may be in the vast cosmic ocean?
А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости.
And our first act should be to convene a congress party convention and demand independence.
Этот конгресс заявляет миру что он представляет Индию.
This congress tells the world it represents India.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London's East End for the duration of the talks.
Император, Конгресс королевских династий и якобы независимая... Космическая гильдия с монополией... на межпланетные передвижения находятся в шатком равновесии.
A deceptive balance of power exists between the Emperor the Congress of Royal Houses, and the supposedly impartial Spacing Guild with its invulnerable monopoly on interstellar transport.
Конгресс начался.
The convention's great.
я также хочу напомнить, что через 3 дн € состоитс € конгресс ¬ семирной Ћиги ∆ енщин.
I also want to remind that in 3 days we shall have a congress World Female League.
Это необходимо, пока у нас еще есть время, чтобы Британский конгресс тред-юнионов нанес удар в протест против катастрофы, которая всем нам грозит.
It is imperative, while there is still time left, that the TUC call a general strike in protest against this disaster which faces us all.
Рэмбо прибывает на место, проверяет - пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто.
Rambo goes in, a decorated Vet, he finds no POWs, the Congress buys it, case closed.
В 1930 г. республиканцы контролировали конгресс, и прилагали усилия, чтобы уменьшить влияние...
In 1930, the Republican-controlled House of Representatives, in an effort to alleviate the effects of the...
Конгресс мы тоже засудим.
And the u.S. Congress.
А то пишут, пишут... Конгресс, немцы какие-то.
Some congress and some Germans...
Свидетельства того, что силы Эсперансы нарушали нейтралитет соседних стран заставили Конгресс прекратить финансирование.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighboring countries made Congress withhold funds.
Тот парень, которого Конгресс снял с работы.
The guy that got canned by Congress.
Ты будешь спать здесь, в собственной комнате. Но если командир уедет на фронт или в конгресс, спать ты будешь у себя в красном центре.
You will sleep here, in your own room... but if the Commander goes to the front or to the capital... you will go back to sleep at the Red Center.
Тебе не придется ехать на тот конгресс в июле.
You won't be attending that hat convention in July.
Ее возглавит председатель верховного суда США Эрл Уоррен. Он должен будет сделать несколько запросов в Техас и в Конгресс.
It will be headed by Chief Justice Earl Warren and is expected to head off several Congressional and Texas inquiries.
Теперь его дело выступать почаще в защиту мира во всем мире. В то же время, он работает на Конгресс.
His job is to speak as often as possible of the nation's desire for peace while he acts as a business agent in the Congress for the military and their contractors.
В 73м Конгресс принял законопроект о жестоком обращении с детьми.
In'73, Congress passed a child abuse bill.
Скажи-ка, что если по дороге на улицу Рупин мы поднимемся на такой... маленький конгресс у меня в Базеле?
Tell me, how about on the way to Rupin we'll stop for a... congress at my place on Basel? - All right.
Что такое Конгресс?
What's Congress?
Конгресс полагает, что все, что нужно шпиону -...
Congress seems to think that all a spy needs - - Agent.
Товарищи, на этой встрече, которая войдет в историю под названием "Конгресс 14 июня", на которой группа патриотов собралась, чтобы свергнуть позорный режим, режим, который загнал Италию, страну свободных людей, в ранг раба и прислуги мирового коммунизма,
Camerati, this meeting,.. .. will go down in history as the "June 14 assembly",.. .. during which a handful of patriots..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]