Коричневый translate English
568 parallel translation
Коричневый.
Brown.
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it.
Допустим, я надену свой коричневый костюм, серый галстук и жилет...
I'll wear my brown suit, pearl-gray tie and suede vest.
Повторяю : жёлто-коричневый седан, модель 1949 года... номер 13X572.
Repeating : tan sedan, 1949 model license number 13X572. 13X572.
Рубашка и брюки и коричневый портфель.
and was carrying a brown suitcase.
Не видели коричневый чемодан с моими инициалами?
You girls seen a brown bag with a white stripe and my initials?
Думаю, что коричневый Потому что черный, для ребенка...
Take brown, that's better for a child.
Коричневый мальчик, а не чёрный мальчик.
A brown boy, not a black boy.
Я коричневый мальчик, а не чёрный мальчик.
A brown boy, not a black boy.
- Ему так идет коричневый костюм.
You know, he looks even cooler with his brown suit.
- Его красно-коричневый.
Reddish brown? His suit.
Коричневый Хадсон.
- Right. - Good-bye, Mary.
Они мне давали такой коричневый хлеб.
They gave me brown bread.
Скажи-ка, Джефф там перед входом в банк, всё ещё стоит светло-коричневый Форд?
Hey, Jaffe... is that tan Ford still parked across, in front of the bank?
Светло-коричневый Форд?
Tan Ford?
Там прекрасные катания, снег голубой, загар коричневый.
You will enjoy nice skiing, the blue snow, a brown suntan.
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла.
I spilt some brown powder all over his slides.
- Коричневый, с черным ремнем.
- It's the brown job with the black strap.
Тот - коричневый с черным ремнем.
It's the brown job with the black strap.
У нее светлые волосы, а одета она была в коричневый плащ.
Well, she had blond hair and was wearing a brown raincoat.
Ну да, он не носит коричневый котелок и ботинки, он же тайный следователь, человек с тысячей лиц.
Well, he's not going to wear a brown derby and boots, is he, a secret investigator like him, a man of a thousand faces?
У моего отца, коричневый "Додж".
It's my dad's, it's a new Buick.
Джо, положи ракетку в мой коричневый чемодан.
Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase.
Тёмно-коричневый.
Dark brown.
Спустя всего несколько часов на стенках реакционного резервуара появляется странный коричневый пигмент. Богатый набор сложных органических молекул, включая компоненты белков и нуклеиновых кислот.
After only a few hours, the interior of the reaction vessel becomes streaked with a strange brown pigment a rich collection of complex organic molecules including the building blocks of the proteins and the nucleic acids.
Нет, коричневый должен быть коричневым.
- No, the brown's got to be brown.
Желтый, оранжевый и немного красного : желтый и оранжевый будут как фон, а коричневый и бежевый пустим на объём.
Yellow, orange and a little bit of red- - yellow and orange around the whole thing and then, we'll put browns and beiges in the 3-D.
Большой коричневый бык, от которого будет вонять весь вечер.
A great brown ox, steaming and smouldering all night long.
Кусок был уже коричневый!
" lt was all brown.
Один молодой коричневый волк кажется особенно нравится щенкам.
There's a young brown wolf who seems to be a particular favorite of the cubs.
Я думал, дальтоники не могут видеть красный, зелёный или коричневый.
I thought color-blind people couldn't see red, green or brown.
У вас есть коричневый крем для обуви?
Hey, you got any brown shoe-polish?
- Коричневый взрыв.
- A brown burst.
Смотрите, он собирается вернуться в свою дыру, один коричневый паук.
Look, it's going back to its hole... and a brown one at that.
Какой бы он ни был - белый, красный, даже коричневый.
No matter which one it is - white, red or even brown.
Его называли Коричневый Бомбардировщик.
They called him the Brown Bomber.
больше подойдет этот коричневый твидовый костюм от Хэриса.
If I might suggest, if we are to travel by train, perhaps a simple, brown Harris Tweed such as this might be more appropriate.
- Да, вот в этот коричневый пузырёк.
- Put it in a brown bag.
"коричневый" и "нос"
"brown" and "nose."
Я возьму ещё коричневый костюм и два жилета к нему.
Also I am going to take the chestnut fact, and two vests what I use together...
– Мой коричневый свитер.
- My brown sweater.
– Мой коричневый свитер!
- My brown sweater.
– У меня был коричневый свитер.
- I got a brown sweater. - Here.
Нужен коричневый свитер? Будет тебе коричневый свитер.
You want a brown sweater, you got a brown sweater.
– Он коричневый!
- It's brown!
– Темно-коричневый.
- Well, it's dark brown.
Коричневый Форд.
It's a brown Ford.
Это маленький коричневый круглый бугорок.
It's a little brown, circular protuberance.
Держу пари, этот коричневый голубь улетит раньше белого.
I bet you that brown pigeon flies off before the white one.
- Послушайте, мы здесь уже... - Ботинок делать коричневый или черный?
Do you wnat a brown or black shoe?
Есть темно коричневый.
I've got cordovan.