English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кормом

Кормом translate English

90 parallel translation
Да я разрубил его и смешал с кормом
So I chopped him, mixed it in the forage
Проклятие Эйвери сделает вас кормом для акул.
Avery's curse you can have that for the sharks.
Может, я отстал от жизни на 150 лет, но я не собираюсь оставаться кормом для жестокого монстра.
Maybe I'm 150 years out of style, but I'm not going to be fodder for any inhuman monster.
" х человек на следующий день станет кормом дл € рыб.
Any man they send will be floating in the sea the next day.
Если вы покупаете быков-призеров, стоит следить за кормом.
If you buy prize bulls, it's worth watching the fodder. ( Sighs )
Они все питаются растительным кормом.
They all feed on vegetable matter.
Кен пошел за кормом для рыбок.
Ken's got the fish food.
С собачьим кормом та же фигня.
And dog food as well.
Я из-за вас стал кормом для червей.
A plague on both your houses!
Мне здесь хорошо, но мои спутники, наверно, считают, что я стала кошачьим кормом и мой жених, он вчера был со мной и беспокоится.
Ooh! Now that I'm feeling better, I realize the others must think I'm cat food by now. And I don't want my fian- - this guy that I was with- - to worry.
Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом!
But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food!
Постой, разве ты вчера не приносил коробку с собачьим кормом?
Wait a minute. Didn't you bring home a case of dog food yesterday?
Или кто запасается кормом для них.
Or see who's been stocking up on Hell-Hound Snausages.
И поэтому я кормлю свою собаку кормом "Purina One".
So that's why I feed my dog Purina One.
Я думаю, что мы все - куски мяса, в огромной тарелке с кормом для собак.
I believe, we are all lumps of meat, in a thick, fat dog food box.
Сам величиной с кулак, а я не успеваю открывать ему банки с кормом.
I open tins all day long.
Для донного ужения рекомендуются небольшие, темные блесны, простые, но элегантные, там же, где кормом для рыб служат сиговые, используйте пеструю, кричащую наживку.
For bottom feeders, consider smaller, darker patterned lures – simple, yet elegant – while in areas where the forage fish are cicso, you're limited to the larger, more flashy baits.
Ты называешь такое кормом?
You call this food?
- Меня сейчас вырвет кошачьим кормом.
I think I'm going to blow cat chow chunks.
Где тут то розовое здание, которое нарисовано на коробке с кормом?
Can anyone direct me to the pink building that's shown on the Kibbly Kat box?
- Вороньим кормом стать хочешь?
C'mon, say something! You wanna end up as food for the ravens, buddy?
Фрэнк говорит что ты кормишь кота непатентованным кормом.
Frank says you're feeding the cat generic food.
АПФ-ингибитор она получает с кормом.
She gets an ace inhibitor with her meal.
Не вожусь с собачьим кормом.
- I don't have to answer to puppy chow.
Подсыпала снотворного в ведро с кормом.
Put some sleeping pills in a bucket of slop.
но чуть сам не стал их кормом.
I almost became fish food while trying to feed them.
Раз ты этого не понимаешь, я не стану делиться с тобой птичьим кормом, который взяла на обед.
And if you don't understand that, then I don't want to share my bird seed lunch with you.
Он выглядит, как торговец собачим кормом.
He looks like a dog-Food salesman.
Что если я скажу вам, что ваши собаки наслаждались кормом "Фермы Калдекот"?
What if I told you your dogs were enjoying caldecott farms?
Части тела, разбросанные вдоль автострады, были кормом для диких зверей.
Body parts strewn by the highway, Left like food for wild animals.
Этот злобный мальчик повел меня на страшное кино и он покрыл куклу своей сестры арахисовым маслом и кормом для птиц!
That mean boy took me to a scary movie and he covered his sister's doll in peanut butter and bird seed.
Надо посыпать кормом нужные клавиши и он заиграет.
He just puts a little chicken feed on the keys that he wants the chicken to peck so he can play a song.
Я установила кормушки для колибри по всем паркам. И победитель должен будет наполнить их кормом.
I installed hummingbird feeders in all the parks, so the winner gets to refill those feeders.
- Я из-за вас стал кормом...
- Because of you, I became food...
10 лет жизни... Или 10 лет собачим кормом.
10 years of living... or 10 years as Alpo.
Последний раз, когда ты делал для меня отчет о расходах, ты назвал мою еду кормом для скота.
Huh? Last time you did an expense report for me, you reclassified my meals as livestock feed.
Хорошо что я здесь, иначе бы ты был кормом для вивернов.
It's a good job I was here, otherwise you'd be wyvern fodder!
За полкой с кормом для рыб.
Back shelf by the fish food.
Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе".
I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out.
Не считая баночки с кормом для рыб.
Oh, uh, except a bunch of fish food.
И из его рта воняет кошачьим кормом.
His breath stinks like cat food.
Его телефон находился в мешке с птичьим кормом
His phone was stuffed in the bag of bird seed.
Не кормите ее одним сухим кормом.
Try mixing in a cup of her dry food with the wet stuff.
Мы будем живым кормом.
We'll have a live feed.
Моя не быть кормом для рыб, мистер Юинг.
I be no fish food Mr. Ewing.
Если бы меня не было, ты бы стала кормом для рыб.
If I hadn't been here, you would have been fish food.
когда мне придется кормить семью кормом для собак в январе.
I'll keep that in mind when I'm feeding my family dog food in January.
Вы, Бриланды, сорите деньгами, как птичьим кормом, и я подумал, что ничего страшного.
The way you Breelands throw money around like it's birdseed, I figured it was no big deal.
Джимми, в третьем проходе рассыпался мешок с собачьим кормом.
Jimmy, on aisle 3 there's a bag of dog food that opened.
Я из-за вас стал кормом для червей.
A plague on both your houses! Your houses!
Кошачьим кормом.
Cat food.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]