English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Корпорации

Корпорации translate English

1,061 parallel translation
С этого момента операцией руководит служба безопасности Корпорации Мак.
Mac Corp. Security will handle this from now on.
Она важная шишка в Корпорации МакКэндлес, одной из самых больших компаний в мире.
She's an exec at the McCandless Corporation. Only the biggest company in the world.
И, хотя, коммутатор является подразделением Корпорации МакКэндлес, даже у меня нет доступа к этим записям.
The Switchboard is a McCandless division even I'm not privy to its records.
Вы только что сделали меня главой Корпорации Мак. Напомните мне изменить название.
You just made me head of Mac Corp. Remind me to change the name.
Когда Джордж Уиллис, Сэр, не занят как человек за миллион долларов для Aetna Casualty- - или - на New England Distributor для Корпорации Крайслера?
When George Willis, Sr., isn't busy as a million-dollar man for Aetna Casualty - - or is it New England Distributor for the Chrysler Corporation?
Человека, отдавшего "Корпорации Бернс" 45 лет жизни, Джека Марли.
A man who provided the Burns Corporation with 45 years of faithful service...
Мэри, грандиозные новости от корпорации "Ютрел"!
Mary, big news at Utrel Corporation.
Мери, грандиозные новости от корпорации "Ютрел"!
Mary, big news at Utrel Corporation.
Мужчина именем Роберт Денк, ученный из корпорации'Ютрел ", был убит сегодня вечером. Жертву нашли в его...
The victim was discovered in his...
Я говорю, что это был не заговор корпорации.
I'm telling you it wasn't a corporate conspiracy.
Глава корпорации ждёт от старшего пилота достойного поведения.
I didn't mean it to sound that way. A CEO of a corporation is looking for a certain demeanor in a corporate pilot.
Извините, но преследование по всей строгости закона магазинных воров является официальной политикой "Квикмарта" и его материнской корпорации "Нордайн Дефенс Дайнемикс".
I'm sorry, Mr. Homer, but it is the policy of the Kwik-E-Mart... and its parent corporation, Nordyne Defense Dynamics... to prosecute shoplifters to the full extent of the law.
С прискорбием сообщаем, что через 30 секунд после полудня по времени "Хадсакера", Вэринг Хадсакер, президент и председатель совета директоров "Хадсакер Индастриз" отошел в мир иной. Это большая утрата для корпорации.
We regretfully announce that at 30 seconds after the hour of noon Hudsucker time Waring Hudsucker, Founder, President and Chairman of the Board of Hudsucker Industries merged with the infinite.
Меньше всего мы заинтересованы в судебном иске от корпорации.
The last thing we need is a corporate lawsuit.
Я был бухгалтером в крупной земной корпорации.
I kept the accounts for a major Earth corporation.
Подадим на вторичный патент и продадим его Земной корпорации.
We apply for a secondary patent and sell it to an Earth corporation.
Я не люблю корпорации, оплачивающие экспедиции к другим мирам чтобы украсть имеющиеся технологии.
I don't like corporations financing expeditions to alien worlds so they can steal the technology they have.
Если корпорации не будут платить, то кто будет?
If the corporations won't pay, who will?
Вы стали обладателем 500,000 акций корпорации "Светлячок".
You are now the owner of 500,000 shares of Fireflies Incorporated.
Как голова Игорной Корпорации Танжер... мне предоставляется огромное удовольствие принять Сэма Ротстейна... в нашем загородном клубе.
As the head of the Tangiers Gaming Corporation... it's my pleasure to welcome Sam Rothstein... to the Vegas Valley Country Club.
Суд рассматривает дело Анны Скот против Корпорации Танжер и его президента, Фила Грина.
So, she sued him in court. The court will now hear the matter of the plaintiff, Anna Scott... against Tangiers Corporation and its president, Phil Green.
После Танжер, большие корпорации появлялись всюду.
After the Tangiers, the big corporations took it all over.
После того, как рухнул профсоюз водителей грузового транспорта. корпорации снесли почти все старые казино.
After the Teamsters got knocked out of the box... the corporations tore down practically every one of the old casinos.
Доктор Виллис, глава отдела стратегических исследований корпорации Нейтрон.
Dr. Willis, head of strategic research at Neutron Corp.
"Идеальный статистик для большой транснациональной корпорации."
"You're suited for data processing for a large multinational corporation."
Она руководящий сотрудник корпорации "Сайрес".
She's a senior executive at Cyrez Corporation.
Измена-часть стратегии корпорации?
Treason is part of the corporate strategy?
'орошо. ѕосле второго развода € уотроилась на работу в главный офис корпорации Ўвиттэрса.
Well, I was going through my second divorce... when I went to apply for a job at Schwitters world headquarters.
Он также обнаружил, что добросердечная проститутка, на самом деле была президентом крупной электрической корпорации, принуждаемая к проституции мужем-извращенцем.
He also discovered that the kind-hearted prostitute was in fact President of a huge electrical corporation, driven to prostitution by a perverted husband.
Добро пожаловать в Британский музей, на спонсированную Стоктоном выставку "Ангелы над Англией", и человек, устроивший все это, глава нашей корпорации и председатель совета директоров, мистер Арнольд Стоктон.
Welcome to the British Museum. And to the Stockton-sponsored exhibition'Angels over England,'and to the man behind it all, our chief executive and chairman of the board, Mister Arnold Stockton.
ќдин из первых акционеров Ѕанка јнглии купил себе акции в самой ( на то врем € ) могущественной и богатой корпорации мира с помощью этого куска дерева.
One of the original stockholders in the Bank of England purchased his original shares with this stick. In other words, he bought shares in the world's richest and most powerful corporation, with a stick of wood.
'от € семь € контролирует торговые сети, промышленные, торговые, горнорудные и туристические корпорации, только немногие из них нос € т им € – отшильдов.
Although the family controls scores of industrial, commercial, mining and tourist corporations, only a handful bear the Rothschild name.
Ђ онкуренци € это грехї. ¬ о-вторых, экономика страны настолько укрепилась, что корпорации начали финансировать расширение де € тельности из собственных прибылей, вместо того чтобы брать огромные кредиты в крупных банках.
Secondly, the nation's economy was so strong that corporations were starting to finance their expansions out of profits instead of taking out huge loans from large banks.
Я назначила его директором отдела развития корпорации.
I made him director of corporate development.
Вы продвинулись из отдела обработки корреспонденции до директора отдела развития корпорации за два дня?
You went from the mailroom to director of corporate development in two days?
Он никогда бы не стал главой крупной корпорации.
He'll never be the head of a major corporation.
Есть только корпорации.
It's only corporations.
Кроме обслуживания корпорации мы представляем 25 государств :
In addition to our corporate clients we're representing 25 foreign countries :
Эти корпорации постоянно его доставали.
These multinationals always use him.
Когда я сдохну, то, что останется после окоченения отправится в банк данных корпорации, где эти сволочи используют мою ДНК для создания новых программ.
When I show off, what remains after... goes to a databank of a multinational, and they use my DNA to create new software...
Пентагон, мультинациональные корпорации, полиция.
The Pentagon, multinational corporations, the police.
И, поскольку это штаб-квартира корпорации я должен проводить здесь минимум шесть месяцев в году, или я потеряю половину своего дохода.
And since this is where we have our corporate headquarters I have to spend at least six months a year here or lose half my tax benefits.
Крупные корпорации контролировали ночную жизнь всего Нью-Йорка
Big corporations had taken over the New York Club World... doing what corporations do
Более конкретно, у мистера Шлихтмана нет веских аргументов в пользу этого иска, кроме того, что у корпорации "Грэйс" много денег.
Specifically that Mr Schlichtmann had no evidential grounds on which to bring this suit, only his knowledge that W.R. Grace Corporation has a lot of money.
Нет, сейчас земля принадлежит некоммерческой корпорации под названием "Защита животных".
No, it's currently owned by a non-profit corporation called The Wildwood Conservancy.
Судно оформлено в подставной корпорации Индонезии.
The boat's registered under a dummy corporation out of Indonesia.
"Шашлык... машлык..." Правительство... корпорации...
"Potato... batata". Government... corporations
Ему дали крупную взятку за невмешательство в темные делишки одной крупной корпорации.
He was bribed to ignore the illegal activities of a big corporation.
Белый мужчина среднего возраста, работает в корпорации, умер от огнестрельного ранения в голову.
Do you know Congressman Jeremy Wade? Not personally.
Может, ты предпочтешь партнерство вместо корпорации.
You may want a partnership instead of a corporation.
Потому что я хотел видеть нарушителей спокойствия нашей корпорации.
Because I asked for a list of company troublemakers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]