Костей translate English
1,697 parallel translation
Это немного больше, чем несколько костей.
This is a little bigger than a few bones.
Сколько костей сломано?
How many bones are broken?
120 переломов костей, которые уже срослись?
120 bone breaks that have already healed?
Я надеюсь, что среди всех этих прижизненных переломов есть еще и свежие образцы повреждений костей, которые могли бы подсказать причину смерти.
I hope that among all the antemortem fractures is some more current instance of bone damage that might suggest cause of death.
Тонны сломанных костей?
Tons of broken bones?
У него было сломано много костей.
He would have broken a lot of bones.
Покажите мне, что вы узнали из костей.
Show me what you've learned from the bones.
Проржавевшие царапины аналогичны зажившим переломам костей, показывающим, что они произошли достаточно давно до этого.
The oxidized scratches are analogous to remodeled bone breaks, indicating they happened quite some time ago.
Обширные травмы твоих лучевой и локтевой костей, или даже ампутация.
Extensive trauma to your radius and ulna, perhaps even spontaneous amputation.
Ну, я не могу использовать систему очищения костей в отсутствие электричества, так что я подумал, что лучше очищать кости здесь, где лучше циркуляция воздуха.
Well, I can't use the exhaust system without electricity, so I thought it'd be better to, uh, clean the bones out here where there's more air flow.
Теперь, когда кости чисты, я вижу следы предсмертных повреждений в корковых поверхностях правой локтевой и лучевой костей.
Now that the bones are clean, I can see evidence of perimortem injuries to the cortical surfaces of the right ulna and radius.
Следующую неделю, требует сократить бюджет до голых костей.
The next week he wants me to cut the budget down to bare bones.
Да, я такая, скучная до мозга костей.
Yep, that's me, boring as they come.
Моя пила для костей, дорогая.
My bone saw, dear.
Медуза, одно из немногих созданий, не имеющих костей.
Jellyfish are one of few creatures without any bones.
Любая температура меньше этой и пластиковый протез тазобедренного сустава, силиконовый имплантаты, большие куски костей, всё это остаётся.
Anything less than that, plastic hip replacements, silicone implants, large chunks of bone, are all going to be left behind.
Сильные повреждения затылочного позвонка и костей.
Extensive damage to the cervical vertebrae and the occipital bone.
Ченг крепок до мозга костей.
A Chang is hearty to the core.
Если мы не сможем общаться с этими призраками из костей и желе, мы обречены!
If we can't communicate with these bone jelly ghosts, we're doomed!
Понимаешь, что мы - всего лишь мешки из мяса и крови, а также нескольких костей, чтобы мы не разваливались.
You realize we're nothing but sacks of meat and blood and some bone to keep it all standing.
Четверо людей Брендона были госпитализированы с переломами костей.
Four of Brendon's men were hospitalized with broken bones.
Рентгеновские снимки показывают многочисленные смещения практически всех костей в его теле и поражение синовиальной оболочки суставов говорит мне, что это происходило достаточно медленно, и я уверен, ты заметил следы связывания на его запястьях и лодыжках.
X rays indicate massive dislocations to virtually every bone in his body and synovial capsule trauma tells me that these occurred rather slowly, and I'm sure you noticed the rope burns to his wrists and ankles.
( хруст костей ) Эээ...
Ugh.
Вы продрогли до костей.
You look chilled to the bone.
Это оставляет тяжелый осадок... пробирает до костей....
It does get to you a little bit. The main one was me back.
Только ваша пушка и эти пилы для костей, который мы захватили в лазарете.
Just your gun and these bone saws we grabbed in medical.
- Давайте начнем с волос и костей.
- Let's start with hair and bone.
Среди костей я нашел человеческие.
All the bones I found were human... ( Beeps )
Кинь псу пару костей, чтобы не тявкал он.
Prevent the dog from barking with a juicy bone.
Ни крови, ни костей.
No bones or blood.
Ceгoдня в ocнoвнoм слyчaютcя тpaвмы кoнeчнocтeй - костей рук, ног, плеч, особенно ключицы.
The injuries now are usually to the extremities of the skeleton, the bones of the hand, the feet, the shoulder and especially the collarbone.
Нельзя каждый месяц переживать ломку костей и отказ органов и не стать прочнее.
You don't survive shattered bones and major organ failure every month without toughening up a bit.
Послушайте, Лэттимер, я считаю, что вы - несносный и непрофессиональный до мозга костей первостатейный болван
Listen, Lattimer, I think you are a first-class jerk, obnoxious, unprofessional to the core.
Ты знал, что в человеческом организме 207 костей?
Did you know there's 207 bones in the human body?
Может они... пост-апокалиптические дикари, которые съедят их живьем и сделают, типа, трусы из их кожи и охуенный глокеншпиль ( муз.инструмент ) из их костей и говна.
Maybe they're... post-apocalyptic savages, that'll eat them alive and make, like, pants from their skin and a fucking glockenspiel from their bones and shit.
Или увидишь мясо, содранное с твоих костей.
Or see flesh stripped from bone.
Каждая маленькая русская devotchka знает о старой ведьме, которая живет в дремучем лесу, в избушке, построенной из костей.
Every young Russian devotchka's taught old witch who lives deep woods, in a cottage made of bones.
Костей маленьких девочек которые были непослушными.
The bones of young girls who don't do what they're told.
Она среди этих крупных костей.
It's amongst these massive bones here.
На самом деле хорошие, до самого мозга костей.
In their bones, truly good.
Преимущества костей трупа
You can see that the benefits - of cadaver bone are quite extensive...
Пираньи пожирают своих жертв так охуительно жадно, что даже костей не остаётся.
Piranhas devour their victims so fucking greedily that not even a bone is left.
Без костей.
No bone.
Кроме этой цыпочки из "Милых костей".
Except for that chick from The Lovely Bones.
Самая большая проблема - это смещение бедренных костей
The most pressing problems are his hip dislocations.
Этот парень был испорчен до мозга костей.
The guy was just wrong all over.
Я принесла это потому, что я тебе предана, и ты на мой счёт больше не волнуйся, потому что я всё-таки верю в тебя, и всегда буду, потому что знаю – ты честен до мозга костей.
I brought it because I'm devoted, Alf, so devoted, so you don't need to worry no more about me, cos I do believe in you, I do, and I always will, cos I know you ain't got nothing but true bones in your body.
Но они сделаны из мяса и костей.
But they're made of meat and bone.
остатки плоти с костей.
Well, usually I'm the one that removes the remaining flesh from the bones.
- Десять костей.
Ten bones.
Следующий слайд. А здесь вы видите все за и против использования черепа девочки и костей трупа.
- And here you can see the pros and cons of using skull bone versus cadaver bone.