Костик translate English
41 parallel translation
Костик.
Kostya!
В прах разметал домашний очаг. - Костик...
You've trampled to ashes the family hearth.
Костик, тебя к телефону, что сказать?
Let them call later.
Простите меня дорогая, Костик несколько занят сейчас,... он принимает душ.
I'm sorry, my dear, but Kostya is a bit busy now. He is taking a shower. Will you please leave your telephone number.
Предупреждаю, однажды, ваш Костик вас удивит.
One day your Kostya will surprise you to a very great extent.
Костик, как по-вашему, мне смешно рассчитывать на взаимность?
What do you think : can I expect that my love be reciprocated? You?
Костик, что мне делать?
Kostya, what shall I do now? I fell in love with her!
- Костик, только не ругайся.
- Kostya, don't be rude. - A naiad!
Да ну вас, Костик. - Савва, нет слов.
- Savva, you're magnificent!
Костик. Костик, что он там болтал про фрески?
What frescoes was he talking about?
Не отвлекайтесь, Костик, время идёт!
- Kostya, for God's sake...
Костик, это вас.
Kostya, it's for you.
- Привет. Костик, ты что ли?
- Is that you, Kostya?
Пора. - Костик, а вас к телефону.
- Kostya, the phone.
- А, Костик, здравствуйте.
- Hi, Kostya.
Перестаньте, Костик, вечно вы...
Stop it, Kostya.
Костик, объясните мне : чего она хочет? Кто?
Kostya, can you tell me, what Margarita wants from me?
- Здравствуйте, Костик.
- Hi, Kostya.
Ой, зачем вы... - Костик, а где Светлана?
Kostya, where is Svetlana?
Если бы Костик меня не нашел... Боже мой, сколько в вас чистоты.
Jesus, you're such a pure soul!
Поправляетесь? Костик, спасибо!
- Oh, thank you, Kostya!
Здравствуйте, Костик мне о вас очень много рассказывал.
Kostya told me a lot about you.
Костик!
Kostya!
Вот что, Костик, я вам скажу.
I want to tell you, Kostya.
Так вот, Костик, вы еще очень молоды, и очень многого вам не дано понять.
Kostya, you're too young. And you can't understand a lot of things.
Костик!
Kostik!
Костик, это я.
Kostya, it's me.
Привет, Костик.
Hi, Kostyik.
- Костик забрал.
- Kostyk took them.
Костик все время бегает, что-то договаривается, куда-то звонит.
Kostyk runs all time, he negotiate something, he rings somewhere...
- Костик наверное.
- Kostyuk probably.
Не, Костик, могут не принести!
No, Kostia can not bring...
Тут по нервам бьют, Костик! Типа сидите, тряситесь, пока по новой начнем!
How to cease to beat, and bring a jump.
Костик, привет! Привет.
Kostyan, here I am.
Все, Костик, просто, чем глубже окоп, тем дольше проживешь.
In fact, simple. What trench deeper the longer you live.
Костик, иди домой, поспи.
Kostya, go home, go to sleep.
Понимаешь, Костик, есть такие люди, которым свобода вообще не нужна.
You know, Kostya, there are people that freedom is generally not necessary.
Ты мне не нравишься, Костик.
I don't like you, bones.
- Костик, помогайте.
Kostya, join in!