English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кроличья лапка

Кроличья лапка translate English

56 parallel translation
Я не могу позволить людям думать, что лечу человека когда я всего лишь кроличья лапка.
I can't let people think I'm treating the man when all I am is a rabbit's foot.
Это кроличья лапка.
It's a rabbit's foot.
У британцев приготовлены фетровые шляпы, плащи, каное и кроличья лапка.
The British have trilby hats, overcoats, canoe, bit of a rabbit.
Гигантская кроличья лапка?
Giant rabbit foot?
Где "Кроличья лапка"?
The Rabbit's Foot. Where is it?
Итон, где "Кроличья лапка"?
Ethan, where's the Rabbit's Foot?
Ты мне скажешь, где "Кроличья лапка", либо - она умрёт.
You're going to tell me where the Rabbit's Foot is or she dies.
Я знаю, где "Кроличья лапка"!
I know where the Rabbit's Foot is.
"Кроличья лапка" в Париже!
The Rabbit's Foot's in Paris.
Что ещё за "Кроличья лапка"?
Rabbit's Foot?
Что такое "Кроличья лапка"?
What is the Rabbit's Foot?
- Что такое "Кроличья лапка"?
- What is the Rabbit's Foot?
Чтобы вернуть жену, тебе нужна "Кроличья лапка".
To get your wife, you'll need the Rabbit's Foot.
Хорошая новость только одна - "Кроличья лапка", видимо, маленькая, так что мы сможем её выкрасть.
The good news is, whatever it is, the Rabbit Foot's small, so we can steal it.
"Кроличья лапка" у меня.
The Rabbit's Foot. I have it.
"Кроличья лапка" у меня.
I have the Rabbit's Foot.
Считаю до 10. Или ты мне скажешь, где "Кроличья лапка", или она умрёт.
Now, I'm going to count to 10 and you're going to tell me where the Rabbit's Foot is
В течение 18 часов "Кроличья лапка" будет доставлена покупателю на среднем востоке, и это подтвердит нам надежный источник.
In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered to its Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it.
"Кроличья лапка" - что это вообще такое?
The Rabbit's Foot. What is it?
Это кроличья лапка!
It's a rabbit's foot.
Кроличья лапка, Гроссман!
It's a rabbit's foot, grossman!
И тут не подойдет какая угодно кроличья лапка.
You can't just cut one off any rabbit.
Всему виной кроличья лапка.
It was the rabbit's foot.
А всего лишь кроличья лапка.
Just a rabbit's foot.
Я же не кроличья лапка.
I am not a rabbit's foot.
А кому нужна утиная лапка на удачу? ! ( американский народный амулет - кроличья лапка )
Who carries around a duck's foot for good luck?
Скрепки, кроличья лапка.
Paper clips, rabbit's foot.
Кроличья лапка приносит удачу.
You see, it's just the rabbit foot that's lucky.
Кроличья лапка.
Rabbit's foot.
Знаешь, я ведь как кроличья лапка.
I'm like a rabbit's foot in hospitals.
Кроличья лапка выглядит знакомо.
That rabbit's foot looked familiar.
У него была моя счастливая кроличья лапка.
He had my lucky rabbit's foot.
Ты имеешь в виду моя кроличья лапка.
You mean my lucky rabbit's foot.
Моя кроличья лапка.
My rabbit's foot.
69 центов, таблетки от изжоги, кроличья лапка.
69 cents, package of tums, a rabbit's foot.
Интересно, кто придумал сочетание "счастливая кроличья лапка".
I wonder who coined the term "lucky rabbit's foot."
Значит, кроличья лапка сработала?
so, the rabbit's foot worked, huh?
- Кроличья лапка, четырехлистный клевер - вот это на удачу.
Rabbit feet, four-leaf clovers- - those are good luck.
Старая кроличья лапка.
Old rabbit's foot.
У меня была с собой кроличья лапка, но хватит ли этого?
I had my rabbit's foot, of course, but will that be enough?
Я прям как кроличья лапка.
Mm! I am like a rabbit's foot, aren't I?
Кроличья лапка, перочинный ножик, крышка от бутылки, компас...
A rabbit's foot, a penknife, a bottle cap, a compass...
Шахир, она не кроличья лапка, понимаешь?
Okay, Shahir, she's not a rabbit's foot, okay?
Это тебе не счастливая кроличья лапка.
This isn't a lucky rabbit's foot.
Это кроличья лапка?
Is that a rabbit's foot?
- Это кроличья лапка!
That's harsh sir!
И где сейчас эта кроличья лапка?
Where is that rabbit's foot now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]