English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Круглосуточно

Круглосуточно translate English

495 parallel translation
Это круглосуточно функционирующий карнавал жизни, реализующий три позиции быстрые браки, быстрые разводы, быстрые деньги.
It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival that lives off three things, quick marriages, quick divorces, quick money.
Твой телефон прослушивается и три копа круглосуточно следят за тобой.
Your phone's tapped and there are three men watching you day and night.
Аварийщики Гандерсона наверняка работают круглосуточно.
Gunderson must have the salvage men working around the clock.
У нас столько раненых. Приходится работать круглосуточно.
- But we're working here 24 hours a day
Круглосуточно вместе С горячей водой!
Along with hot water around the clock.
10 лет я пытался его вытащить, но доктора глупы и кондовы. 10 лет назад они говорили, что ему круглосуточно нужна сиделка. Но изменения налицо.
and I've been trying to get him out for 10 years but the doctors are so stupid and oldfashioned that 10 years ago they said he has to have a nurse around for 24 hours a day we find that things are changed and now he is out and he's sitting before you.
Капитан, я хочу, чтобы все эти люди находились под круглосуточной охраной.
Captain, I want all these men put under 24-hour armed guard.
Пусть эту камеру круглосуточно охраняет вооруженный часовой.
I want an armed man outside this cell the whole time.
Тут у нас медицинский кабинет. 4 врача, которые дежурят круглосуточно.
This is the infirmary, there are four doctors... that alternate 24 hours a day
- Оно у вас круглосуточно работает?
- Is it on around the clock?
Мы круглосуточно проводим вскрытия.
We dissect them round the clock.
А счастливая Беделия.., оно должна была стать его круглосуточной сиделкой.
And lucky Bedelia, she got to nurse him full-time.
Я не могу круглосуточно бьiть рабом мсье Рокмора.
I'm not Roquemaure's slave twenty four hours a day.
РАБОТАЕМ КРУГЛОСУТОЧНО Мне хорошо сейчас.
I'm having a nice time.
И я круглосуточно слал ей белые розы... в течение многих дней.
I sent her white roses around the clock all the time, for days.
Холодные и горячие закуски круглосуточно.
Cold and hot buffet served all day.
Открыто наблюдение круглосуточно.
Clandestine vigilance 24 hours daily.
[Медленно сосет ] [ Радио ведущий] Мы рады приветствовать вас на нашей круглосуточной волне.
This is KBBL, K-Babble, all talk, 24 hours a day.
Круглосуточно.
Twenty-four hours a day.
Продолжайте круглосуточно дежурить рядом с Ронетт.
Maintain an around-the-clock watch on Ronnette.
Мы круглосуточно работаем над петроглифом из пещеры.
We are working round the clock on the cave petroglyph.
Гарри, жизненно важно, чтобы победительница находилась под круглосуточной охраной, безопасность дома - всё, как положено.
Harry, it is essential whoever wins this contest receive 24-hour guard, house security, I want the works.
Теперь у тебя дома будут круглосуточно дежурить двое моих помощников.
I'll assign a couple of my deputies to the house 24 hours a day.
Работаю круглосуточно.
I'm open 24 hours. It puts great demands on my time.
Команда психиатров, работающих круглосуточно думающих о тебе, с многочисленными совещаниями.
A team of psychiatrists, working round the clock thinking about you, having conferences.
Коммандер Райкер круглосуточно трудится с группой специалистов дженай над разработкой гипотезы.
Cmdr Riker has been working with J'naii specialists, to formalise this hypothesis.
Не забывайте : мы работаем круглосуточно!
But I'm keeping the instructions.
Его рекламные ролики идут круглосуточно на 77-м канале.
His infomercial plays round the clock on Channel 77.
- Кафетерий открыт круглосуточно.
- Cafeteria's open 24 hours.
Танцуем рок рок круглосуточно!
-'Around this clock tonight'
Везде еще в стране я был букмекер, игрок... всегда просматривая мое плечо, препирающееся полицейскими, круглосуточно.
Anywhere else in the country I was a bookie, a gambler... always lookin'over my shoulder, hassled by cops, day and night.
Он работал на это дерьмо круглосуточно.
He'd be workin on this shit day and night.
Над этим делом круглосуточно трудится команда мартышек?
You got a team of monkeys working on this?
Мы будем наблюдать ее круглосуточно.
We'll be monitoring her around the clock.
Они наблюдают за ней круглосуточно.
They're watching her around the clock.
Первый министр будет снабжен круглосуточной охраной.
The First Minister will have round-the-clock protection.
- Она работает круглосуточно.
- She does a 24-hour gig.
Можете звонить круглосуточно.
You can call me 24 hours a day.
Они работают круглосуточно, но все продвигается довольно медленно.
They're working around the clock, but it's still slow going.
я хочу двойные смены круглосуточно.
I want double shifts around-the-clock.
- Он круглосуточно под нашим наблюдением.
" He under surveillance around the clock.
Но я требую круглосуточной охраны.
But I want'round-the-clock security.
И она под круглосуточной охраной!
Lifeline secure!
Мы вроде круглосуточной прачечной, да.
We're sort of like 7-Eleven.
Блин, да он наверняка синячит круглосуточно.
Man, that guy must've been wasted 24 hours a day.
Убедись, что моя дочь и сын под круглосуточной охраной.
Make sure we got 24 - hour security for my son and daughter.
Целую неделю круглосуточно не прекращались поиски были задействованы шесть спасательных станций.
It's been a week of round-the-clock flights involving efforts of half a dozen Northeast air rescue stations.
Они круглосуточно выбивают из него говно.
They are beating the shit out of him day and night.
- "Руководитель полёта в Лаборатории реактивного движения..." ... будет работать круглосуточно до тех пор, пока не пропадёт последняя надежда. "
- "The flight manager at JPL will work around the clock until hope is exhausted."
Они здесь круглосуточно.
Oh, they've been here around the clock.
Сегодня пятница, 8 декабря... и вы настроились на WXOP, радио новостей Балтимора... вещающее на Мэриленд... и большинство районов Чисапика, круглосуточно, семь дней в неделю.
It is Friday December 8, and you're tuned in to WXOP, Baltimore's news radio, serving Maryland and the greater Chesapeake region, 24-7.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]