English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто она на самом деле

Кто она на самом деле translate English

150 parallel translation
Любое из обвинений гарантирует вам смерть от рук ваших противников в Коллегии. Также возникает вопрос, что случится с вашей дочерью теперь, когда стало известно, кто она на самом деле.
There is also the open question of what may be done with your daughter here, now that her true identity is known.
А ты знал, кто она на самом деле?
You knew who she was?
Попытаюсь узнать, кто она на самом деле.
See if I can find out who she really is.
Она знала, что если вы узнаете, кто она на самом деле, вы обратитесь против нее.
She knew if you found out who she was you'd turn against her.
Тогда каждый увидит, кто она на самом деле.
We could publish it, and then everybody would see what an ax-wound she really is.
Кто она на самом деле?
It's who she is. It's the beats.
Если пресса узнает, кто она на самом деле, она проведет всю оставшуюся жизнь с клеймом шлюхи - дочери конгрессмена.
If the press finds out who she really is, she will spend the rest of her life being known as the congressman's whore daughter.
Когда женщина выходит замуж и не говорит своему мужу кто она на самом деле, целых 20 лет
When a woman marries a man and doesn't bother to tell him Who she is for 20 years,
Вы не знаете кто она на самом деле?
So you don't know who she really is?
Почему в прошлый раз, вы нам не сказали, кто она на самом деле?
Why didn't you tell us last time who she really was?
Мой друг из нью-йоркской полиции говорит, что он сможет сказать результат через несколько часов и ты тогда мы узнаем правду раз и навсегда ты знаешь, кто она на самом деле
A friend of mine at the nypd Says he can have it done in a few hours. This way we'll know once and fo.
Я собираюсь выяснить, кто она на самом деле.
I'm going to find out who she really is.
Но по крайней мере, ты теперь знаешь, кто она на самом деле.
But hey, at least now you know what kind of person she is.
Я больше не знаю, кто она на самом деле!
I don't know who she is any more!
Когда жена Мака узнала, кто она есть на самом деле, сразу прекратила общаться с ней.
Let her tell you what Mac's wife said to her when she took up with him.
На самом деле, те, кто восхищался портретом, говорили о чудесном сходстве и приводили как свидетельство таланта художника то, что рисуя свою любовь, он так выразил её, что она вышла дьявольски прекрасна.
" And in sooth some who beheld the portrait spoke of its resemblance in low words as of a mighty marvel, and a proof not less of the power of the painter than of his deep love for her whom he depicted so surpassingly well.
Однако, она - понятна, абсолютно ясна. С Сарой Робски 51-й был распущен. Он уже готов был признаться в том, кто он есть на самом деле.
But it is clear that with Sarah Robski, 51 came the closest to living out what he really is.
Я хотела тебе показать кто она есть на самом деле.
I wanted to show you who she really is.
Интересно, знает ли она кто на самом деле ее мать?
I wonder if she knows... her mother's true identity?
Не знаю, кто вы на самом деле но я видел подружку Джерри, и она - это не вы.
Oh, I don't know who you really are but I've seen Jerry's girlfriend and she's not you.
Может быть потому, что в конце своей жизни, в момент окончательного подведения итогов, она не могла заставить себя лгать о том, кто она есть на самом деле.
Maybe because at the end of her life - the moment of final accountability - she couldn't bring herself to lie... about who she really was.
Кто бы мог подумать, что она на самом деле про дракона.
Who would've thought it wasn't really about a dragon, huh?
Ни одна девушка не позволит парню знать, кто и что она на самом деле есть.
No girl ever lets a guy know who and what she really is.
Я забыла, кто она такая на самом деле.
I forgot what she really was.
Самое худшее - это моя сестричка, которая отрицала кто она есть на самом деле.
It was my girl denying who she really is.
Ты хотя бы уверен, кто она есть на самом деле?
Are you even sure who she is?
что это твоя квартира. я должен с тобой поговорить. A кто я на самом деле - она не знает.
I'm taking her to my place, which she thinks is yours by saying the guy she thinks I am has a meeting with you and the guy who she still doesn't know I am.
Что, если кто-либо из моего прошлого, о ком я думал, что она мне не подходит на тот момент, хотя на самом деле она, как и эта рубашка, прекрасно смотрится со мной?
What if there's someone from my past who I thought was wrong for me at the time, when in fact she, like this shirt, is actually a perfect fit?
Если люди знали бы то,.. что я могу сделать и кто я на самом деле... возможно, она все еще была бы жива.
Because if people knew what I can do and who I really am... maybe she'd still be alive.
В смысле, существует версий 50 того, кто она на самом деле.
One says she's a witch, another says she's a mutilated bride.
- Если я решил рассказать кому-то, кто я на самом деле, я хочу, чтобы это была именно она
if i was gonna risk sharing who i really am with someone, i want it to be with her.
Но, когда она узнает, кто ты, кто ты на самом деле, она тебя возненавидит.
But when she finds out who you are, who you really are, she's gonna hate your guts.
Нет ничего более страшного, более опасного для любимого человека, чем быть любимым не за то, кто он есть на самом деле, а лишь за то, что он или она совпадают с чьим-то идеалом.
There is nothing more dangerous, more lethal for the loved person than to be loved, as it were, for not what he or she is, but for fitting the ideal.
ты можешь обманывать себя, что ты изменился, но чем ближе ты будешь к Лане, тем быстрее она выяснит, кто ты на самом деле
You can keep fooling yourself that you've changed, but the closer you get to lana, the closer she is to finding out who you really are.
Она знает, кто я на самом деле.
She knows who I am.
"тот ли сегодня день, когда она увидит, кто я на самом деле?"
"Is today gonna be the day when she sees who I really am?"
Она знает, кто ты на самом деле.
She knows who you really are.
Я только молю, чтобы Тэттикорэм пришла в себя и увидела, кто она такая на самом деле! Света мало.
I only pray that Tattycoram comes to her senses and sees her for what she really is! ( THUNDER RUMBLES ) ( HORSE NEIGHS )
Кто знает, где она была на самом деле.
Who knows where she's really been.
Кто она на самом деле?
Who is she really?
Но она просто ушла глубже... и мучала его вопросами, кто же он есть на самом деле,
It just got buried deeper... leaving him tormented about who he was until finally he put a bullet- -
Ты должен сказать ей правду раньше, чем она сама обо всем догадается. Если я скажу ей правду о том, кто я на самом деле, я могу ее потерять.
At least he has an excuse to be out of touch with his kid.
Это ради того, чтобы дать нашей маленькой девочке то, что она на самом деле хочет. Послушайте, это тяжелое решение для любого, кто с таким сталкивается.
Look, this is as painful a decision as anyone can face.
Она уже не знала, кто она на самом деле.
Ordered over the internet like a commodity.
- кем она на самом деле не является. - Нет, ей нужен кто-то, кто будет в нее верить.
Than she is. no, she just needs someone to believe in her.
- она знает кто я на самом деле такой.
- she knows who i really am.
Кто знал, что на самом деле она говорила это о своей тупой заднице?
Who knew she was actually talking about her stupid ass?
Она знает, кто ты на самом деле?
Does she know the truth about you?
Её не волнует, кто на самом деле прав, пока я делаю, что она говорит.
She doesn't care what the truth is As long as I do what she says.
В ту минуту, она увидела, кто я на самом деле...
The minute she saw who I really was...
Она помогла мне понять кто я на самом деле.
Even helped me understand my true origins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]