English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кукловод

Кукловод translate English

81 parallel translation
Я кукловод.
I am the puppet master
Как и было предсказано Службой внешней разведки,... Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
Just as Foreign Intelligence division predicted the Puppet Master has begun to break into every terminal on the network.
Кукловод...
The Puppet Master...
А куда делся тот кукловод?
What happened to the, uh, puppet guy?
Ћинкольн видел, кто реальный кукловод в этом спектакле и каковы ставки дл € американского народа.
Lincoln understood who was really pulling the strings and what was at stake for the American people.
Но я не кукловод, Кевин.
But I'm no puppeteer, Kevin.
Мои поздравления, мистер Кукловод.
Congratulations, Mr. Puppet Master, huh?
Леон Кукловод.
Leonof the Puppetmaster.
Знаешь, я в нем, как кукловод.
It is... It is sort of like puppeteering.
Я теперь кукловод.
From now on, I'm no longer an actor. I'm a puppeteer.
Гил, она же кукловод.
Gil, she's a puppeteer.
Кукловод всё равно управляет куклами.
A puppet manipulator is only a manipulator of puppets anyway.
- Кукловод устал, люди.
- The puppet master gets tired, people.
Он наш новый засланный кукловод.
He's our new resident'Puppet Master'.
А твои марионетки... они так же виновны, как и кукловод.
and your puppets... they're as guilty as the master.
Ходили слухи что "институт Дискавери" использовал его как кукловод и т.д, но это была однозначно его собственная инициатива.
I went and talked to members of the public to find out why they were so against it.
Но она контролирует людей Как какой-то злой кукловод
but she controls people like some dark puppetmaster.
Кракси говорит, что вы кукловод в это коррупционном скандале.
Craxi says you're the puppeteer behind Bribesville.
Лили - это дьявольский кукловод, она искусно манипулирует любой ситуацией, чтобы получить то, что ей нужно.
Lily is a diabolical puppet master, subtly manipulating every situation to get exactly what she wants.
Если Кукловод хочется поиграть, выходи прямо сюда. И встать передо мной как мужчина.
If the Toyman wants to play, you're gonna have to come out here and face me like a man.
Кукловод для Кай "Франкенштейн".
The puppet master for Kai the Frankenstein.
Там один кукловод, который управляет "левыми", и один... тот же кукловод контролирует "правых".
There's one puppet master that controls the left, and there's a... The same puppet master controls the right.
Ты дьявольский, но в то же время добродушный кукловод.
You are the diabolical, Yet benevolent puppet master.
И кто же кукловод?
And who's the puppetmaster?
Я не кукловод, Маргарет.
I don't control anyone, Margaret.
Ты знаешь, что это ты кукловод в своих снах.
You do realize you're pulling all the strings in these dreams.
Между нами говоря, я думаю, что есть некто, за сценой, кукловод, дергающий за ниточки, или...
But between you and me, I think there's more going on, someone behind the scenes, a puppet-master pulling the strings, or...
Если за всем этим стоит кукловод, мы не знаем, что делать.
So if there is a puppet master, we don't know what the angle is.
Он хороший кукловод.
He pulls good string.
Ладно, ладно... но если наш таинственный кукловод заставляет Джейсона рисовать то, как Морриган убивает Векса
Ok, ok... but if our mysterious puppet master got Jason to paint The Morrigan killing Vex- -
Я всего лишь скромный кукловод, но даже мне он по карману.
I am but a simple puppeteer, and even I can afford one.
Кукловод, и значит одинок.
He's a puppeteer, so he's single.
Тебя лишил девственности кукловод?
You lost your virginity to the puppeteer?
Ну, Нил у нас больше романтик, а я бессовестный кукловод, так что мы предложим тебе... игру.
Well, Neal is more of a romantic, and I'm a machiavellian puppet master, so what we're gonna be giving you is... game.
Знаменитый кукловод.
The famous puppeteer.
Сегодняшние знаменитые именинники : гангстер Аль Капоне, кукловод Шари Льюис, и великий Мухамед Али.
Celebrity birthdays today include gangster Al Capone, Lambchop's better half, puppeteer Shari Lewis, and the greatest himself, Muhammad Ali.
Я - кукловод. Я
I'm the puppet master.
Так... Вы так развлекаетесь? Дёргаете себе за ниточки, словно какой-то кукловод?
So... this is how you're gonna spend your time now, pulling strings behind the scenes like some kind of puppet master?
"Манипулируешь им, как кукловод, но... разве это не трусость?"
"You are manipulating him backstage like a puppet but..." "Isn't that cowardly?"
Какой-то жалкий кукловод угрожает ввергнуть мир в войну.
Puppet masters who threaten to plunge the world into war.
А... кукловод, который занимался Джино... занимался... и моей женой тоже.
And the... the puppeteer who did, who did Gino... well, he also... did my wife.
Конечно, потому что твоя марионетка позвонит матери, только если кукловод потянет за веревки?
Oh, sure,'cause your little marionette will only call his mom if the puppet master pulls the strings?
Это значит, что она не берет трубку, её нет в общежитии, её нигде нет в этом доме, что наводит меня на мысль что жуткий Доктор-Кукловод где-то её держит.
I mean, she's not picking up her phone, she's not in her dorm, she's nowhere in this house, which leads me to believe that Dr. Creepy Ken Doll has her somewhere.
И если ты будешь слишком настойчивым, они могут подумать, что ты диктатор или кукловод.
And if you come on too aggressively, they might think you're a control-freak or a puppet master.
И дергал за мои веревочки, словно гигантский кукловод.
You've been pulling my strings like some monstrous puppeteer.
Кукловод убит, а единственными свидетелями преступления являются его куклы.
A puppeteer is murdered, and the only witnesses to the crime are his puppets.
Вы - кукловод.
You're the puppet master.
Нет, я кукловод, а ты парень, который подносит воду кукловоду.
No, I'm the puppet master, and you're the guy who gets the puppet master a glass of water.
Как кукловод.
Like a puppet master.
Я Гейб, кукловод.
Oh, hey, I'm Gabe, master of puppets.
Книга Третья : Огонь, Глава Восьмая : Кукловод
[♪... ] [ crickets chirping...] suddenly, they heard something down the hall, in the dark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]