English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кулаки

Кулаки translate English

335 parallel translation
На что тебе кулаки?
Take a poke at somebody.
Никаких камней и бутылок, только кулаки и палки.
- Okay. - Okay, fellas? - Sure.
Держи за меня кулаки, милая, чтобы старый Беркс подписал.
Keep your fingers crossed, honey. If old man Burkes signs this one.
- И мы не будем сжимать кулаки.
- And we won't clench our fists.
А ну давай со мной на кулаки.
Let you and me fist-fight.
как я говорил, без стрельбы, только кулаки и дубины стрелаем, только если они начнут первыми
Like i said, no guns - only the butts in a pinch, and maybe the other end if they start shooting first.
... идут в ход кулаки ты кричишь, что любишь Изабеллу! Я угрожаю тебе смертью! ... а ты говоришь, что сам его убьёшь!
You stand beside her, and I say I'll kill you if you go with Isabel.
Поднимай кулаки, Ринк.
Get them up, Rink!
Иногда кулаки оказываются убедительнее.
Sometimes it takes a punch to convince.
Хм, должно быть у того парня чугунные кулаки.
This guy must have an iron fist.
Кулаками правоту не докажешь. Так кулаки-то у тебя чешутся.
You can't get your way by bullying.
Ты давай не забывай, у меня кулаки чугунные!
Quiet, I have an iron fist you know!
Сюда никогда не заглядывает улыбающийся человек — сжатые кулаки... свои подозрения... их нельзя отмыть.
No one ever comes here who laughs. Only hard glances, bared teeth, clenched fists. And they all spray their malice, their envy, their suspicions, over me.
Давай, поднимай кулаки!
Come on, get your dukes up.
Разожми кулаки.
Could you unclench your fists?
- "P.S. Буду держать кулаки за отца, во время его речи на званом обеде у Бэнклсов"...
'P.S. I will be thinking of Dad on Friday,''when he speaks at the banker's dinner.'
А "Кулаки в карманах" Белоккио?
And Bellochio's "Pugni in Tasca"?
Главное, чтобы смог использовать свои кулаки.
As long as he can use his fists.
Если эта миссия полностью разработана я сжимаю кулаки, думая о том, что может ожидать этих людей.
If this mission is fully developed I get white knuckles thinking about what might be ahead for those folks.
- Я держала кулаки за тебя.
I've got my fingers crossed.
Не нравятся мои кулаки, да?
Fists not good enough, huh?
- Борьба? Армлесинг? Кулаки?
Arm wrestling, we hit the head or fists?
У первого человека, который пустил кулаки в ход, не было мыслей.
THE FIRST MAN TO RAISE A FIST IS THE MAN WHO'S RUN OUT OF IDEAS.
При ходьбе не опирается на кулаки и руки короче.
No knuckle walking. Shorter arms.
А кулаки Ноно ты видела?
You seen Nono's hands?
Наши головы еще крепко сидят. У нас остались еще кулаки, зубы, когти, чтобы защитить себя!
We still have our heads, our fists, teeth, claws to fight with.
Я держу за вас кулаки.
I wish you luck.
Ах вы, галлы, приготовьте кулаки!
Ah you, gauls, prepare the fists!
Побереги свои кулаки, Водяной змей.
Save your knuckles, Water Snake.
И наши не сжатые кулаки.
Here, the stretch of our shattered fists
Вы сжали кулаки и сказали :
You wanted to shake your fists and say...
Пройдитесь вокруг по ковру босиком сжимая пальцы ног в кулаки.
Then you walk around on the rug barefoot and make fists with your toes.
Пальцы ног в кулаки?
Fists with your toes?
Сжимать в кулаки пальцы ваших ног...
Fists with your toes.
Как будто ее чертовы кулаки колотят в него изнутри.
Like her damn fists are inside, beating me up.
Например, мои стальные кулаки. Они также широко известны.
They are also very well-known.
Откуда нам знать, что это те самые кулаки?
How do you know that he is genuine?
А ну-ка, Нельсон, покажи свои кулаки!
Okay, Nelson, put up your dukes!
"Нельсон больше никогда не поднимет свои кулаки." Статья пятая.
"Nelson is never again to raise his fists in anger." Article five.
- Гомер, покажи свои кулаки. [Кричит]
- Put up your dukes, Homer.
Скрести пальцы, держи кулаки.
Cross your fingers, cross your toes.
Но иногда мои кулаки бессильны и я должен взяться за нож, потому что ты слабее ножа.
And sometimes my fists were useless, I had to take my knives, because you're weaker than a knife.
Прежде всего, я не верю, что люди на самом деле дерутся, люди используют кулаки в жизни.
First of all, I can't believe that people actually do fight. People have fistfights in life.
Остаётся только мирно проскользнуть одной левой, сжав кулаки на счастье, закругляемся - и готово!
It remains only to peacefully slip away with one hand, clenching your fists in happiness turned - and voila!
Легким, хорошо. Не сжимайте кулаки до самого момента удара.
Do not tighten up or clench your fists until the moment of impact.
Держите кулаки на уровне плеч... иначе вы будете открыты для удара.
Keep your punches close to your shoulder... otherwise, you leave yourself unprotected.
Мои кулаки.
My hands ate testless.
Это пицца с того момента, как ты погрузил свои кулаки в тесто.
It's a pizza the moment you put your fists in the dough.
Поднимай кулаки.
Get them up.
У меня есть кулаки.
LOOK AT THOSE KNUCKLES.
Самое первое ; оно похоже на человека невысокое, около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, стоит на ногах. Не опирается на кулаки и руки короче.
Tiny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]