English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Купить

Купить translate English

13,400 parallel translation
Купить больше не у кого.
There's no one to buy from anymore.
Хочу купить немного той земли, что вы продаете.
Here to buy some of that property you sellin'.
Я уверена, железная дорога захочет купить у вас землю по сегодняшней цене.
I am sure the railroad'd be willing to buy back your land at the current value.
- Я хочу купить тебе выпить.
- I want to buy you a drink.
Где я могу купить такое платье?
Where can I find a dress like that?
Думаете, у меня получится уговорить маму купить щенка?
Do you really think I can talk my mom into getting me a puppy?
Мы можем купить тебе новенький кактус или миленький папоротник.
We could always get you a new cactus or a nice fern.
Это лучшая защита, какую только можно купить.
This is best defense money can buy.
- Ты не можешь сам купить себе штаны?
- You can't but your own pants?
Дорогой... почему ты не позовешь свою подругу Микки поехать с нами, купить вместе штанишки?
Honey... why don't you invite your friend Mickey and we will go and get the slacks at the mall together?
Эти тупые фрицы были готовы ее купить, но Ричи их от этого спас. Представляете?
He walks away from it.
Хотите купить кота в мешке?
Oh, you'd like to buy this box of rocks?
Что приезжала в город купить что-то детишкам.
She was going down to the city to buy things for their children...
Пауло хочет купить твою машины.
Paulo wants to buy your car.
- купить ему билет на перестрелку?
- Buy him a ticket to the gun show?
Но надеюсь, что дом, который вы сможете купить на это, сможет быть местом... созерцания.
But, I hope the house that you could buy with this can become a place of..... contemplation.
Может, вам купить новый слуховой аппарат?
Maybe you should get a new hearing aid while you're here.
Я оставил достаточно для того, чтобы купить бургеры.
I saved enough for burgers.
Я бы потратила свои 5 штук, чтобы купить пропуск за кулисы к Бритни, и я бы задала ей единственный вопрос :
- I would spend my $ 5,000 to buy backstage passes to Britney, and then I'd ask her one question :
Идёт, но не могли бы мы сначала купить хороший освежитель воздуха в сувенирном магазинчике?
Okay, but before we go, can we just choose a nice air freshener from the gift shop?
Не мешать ему, может купить ему выпивку, не делать ничего странного?
Stay out of his way, maybe buy him a drink, not do anything weird?
И я могу купить только предоплаченный телефон, потому что я исчез на 12 лет, и теперь у меня ужасная кредитная история.
- Okay. And a burner phone is the only kind of phone I can get because I disappeared for 12 years, - and now have terrible credit.
Коротышка любит меня до безумия, однако, если у нас будет общее нижнее бельё, тебе придётся купить на пару размеров побольше.
Little guy loves doting on me, although you're gonna need to buy some bigger underwear if we're gonna be sharing, you know what I mean?
- Мистер Галассо, что если вам купить мою долю?
Now, with stock options, I hold on to a 25 % stake in the label. - Richie, Richie...
Помню, он говорил, что хочет купить то, что ты просила.
I remember, he said he wanted you to have exactly what you asked for.
Я лишь сказала ему, что должна уйти. Я пошла в магазин, чтобы купить тампоны. Прочла инструкцию и ввела один...
Yeah, I just told him that I had to leave, so I went to the market and I bought a box of tampons, and I read the instructions on the box and I put one in...
Эй! Извините, можете купить для нас винных напитков?
Hey, do you think that you could, um... buy us some, like, wine coolers?
Когда можно будет купить?
No, we were business acquaintances.
Я бы хотел купить подарочные карты.
I'd like to purchase some gift cards.
Какой продукт ты хочешь купить?
What kind of product you in the market for?
Нужно было просто отъехать от него, припарковать машину и купить цветы.
All you had to do was pull off the exit, Park your car, buy some flowers.
Ну, теперь у тебя есть причина что-нибудь купить.
Well, now you have an excuse to buy something.
- Да мне надо было дочке купить подарок.
Just that I was supposed to get my daughter a souvenir.
И я очень жалею – что не успел купить.
It's the only thing I did that's regretful really.
Тебе стоит купить лошадей.
Come on. You could get horses.
Ещё нужно купить жаровню.
Oh, we should get one of those smokers.
- Хочу купить новую камеру.
Hey! Pop quiz.
Ты можешь позволить себе купить кофе.
You can afford to buy your own!
Обычно я езжу на поезде, но я спешил, чтобы купить лекарство для моего сына фредди.
Usually, I take the train, but I was just in such a rush to get some medicine for my son, Freddie.
Чтобы купить твою свободу.
To buy your freedom.
А знаешь, я захотел купить себе флейту.
Look, I'm trying to... You know what, actually...
Она мне написала купить платье Белоснежки в магазине Disney.
She asked me to buy a Snow White dress from the Disney store.
Есть много маленьких Буд, можем купить домой одного.
There are lots of mini Buddhas, we can get one for home.
Как она могла купить такой костюм?
How could she buy such a suit?
Купить костюм для Эмила.
To buy a suit for Emil.
Купить на эти монеты то, что будет проще защитить или перевезти.
Find partners and trade coin for commodities far easier to move and to protect.
- Обменять. Купить на эти монеты то, что будет проще защитить или перевезти.
That we exchange it, find partners, and trade coin for commodities far easier to protect.
Давайте я объясню вам еще раз. Когда вы поставили на этот дом, вы взяли на себя обязанность купить имение в исходном виде.
When you bid on this house, you committed to buy the property as is.
Тебе нужна эрекция, чтобы купить ёлку?
You need an erection to buy a Christmas tree?
У нас с партнёром есть возможность купить ночной клуб, тебе стало бы лучше если бы я занялся работой в ночном клубе?
My partner and I are maybe buying a nightclub. Would it make you feel better if I was in the night club business?
Надо бы купить ей выпить.
Maybe I'll send her a drink or something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]