English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Курил

Курил translate English

751 parallel translation
Он днями напролет курил трубку.
" He smoked on his pipe all day.
- Давно не курил сигареты из Америки.
American cigarette, I don't see for a long time.
Джим ведь все время курил.
Jim was always smoking.
Ты не хочешь, чтобы я курил "Восход солнца".
You don't want me to smoke Rising Sun?
- Ты курил? - Нет!
- Have you been smoking?
Я не против того, чтоб ты курил у меня в комнате, но не в гардеробе всё-таки...
I don't mind your smoking in my room, but not in my closet. It's good for the moths.
Такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром.
It was a tall thin man, dark hair... with a bamboo cigarette holder.
Он курил сигарету и улыбался.
Then he smiled and smoked a cigarette.
Пил бурбон, курил сигары, играл в покер до утра.
Drank bourbon, smoked cigars, played poker till this morning.
'итра € сволочь, сам ни разу и не курил.
Crafty bastard never smokes any himself.
Сидела против хода поезда, мой сосед курил трубку, но пусть бы он даже курил эвкалипт, все равно линия Бордо-Париж лучшая в мире.
I was sitting backwards, and the man next to me was smoking a pipe, but even if he'd been smoking eucalyptus, the ride from Bordeaux to Paris is beautiful.
Нет, ну... я раньше никогда не курил...
No, well, er, I never used to but...
Всё, что я знаю, это то, что я курил сидя, когда вы были маленькими, и никто из вас пока ещё с ума не сошёл.
All I know is that I smoked sitting down when you kids were little... and none of you have gone crazy yet.
Это довольно много для подопытного кролика, если бы он не курил.
That's quite a lot for a guinea pig... if it doesn't smoke.
Человек, которому принадлежал дом, курил сигары
The man who... owned this house smoked cigars.
Ты бы не курил.
You may as well stop smoking.
Сам никогда их не курил.
I never touch them.
Ты когда-нибудь курил марихуану?
Have you ever smoked marijuana?
Курил вот так.
"That's the way things are..." I was smoking a cigarette.
И он носил спецовку и курил глиняную трубку.
And he wore overalls and he smoked a clay pipe.
Гиммлер знал, что Шелленберг курил только "Кэмел" и никаких других не признавал.
Himmler knew that Schellenberg smoked only and didn't like any other cigarettes.
Я не курил все это время. Они стоят половину доллара за штуку.
Of course, I don't smoke these all the time, you know, they cost half a dollar apiece.
Знаете, если бы у меня было много денег, я бы курил по 2-3 штуки каждый день.
You know, if I had the money, I'd smoke two, three of these every day.
Мой покойный муж курил табак.
My late husband smoked tobacco.
Он курил и играл в карты
He'd smoke and play the harinda
... А ты ее когда-нибудь курил?
- Ever tried the stuff'?
- Да, он заикался и курил трубку.
- Yeah, he stuttered and smoked pot.
И никогда не курил.
Never smoked.
Спорю, ты курил и всё такое.
I bet you smoked cigarettes and all that
Говорю тебе, чтоб не курил!
I'm telling you not to smoke here!
Когда это ты курил травку?
When did you ever smoke pot?
Я курил.
I was smoking.
Он всегда очень много курил.
He was always an excessive smoker.
Он курил. - Курил что? - Простите?
"who can live in a hut and look at the whole world without wishing to possess it?"
Что он курил? Вопрос достаточно прост.
Give me a cigarette.
Этот "травку" курил,
There's one smoking a joint
Альтеро был у себя в кабинете. Курил, мне ни слова не сказал.
Altero was in his office smoking in silence.
Не курил трубку.
- Smoke a pipe.
Бильбо Беггинс после завтрака стоял в дверях и курил свою деревянную трубочку.
Bilbo Baggins was standing at his door after breakfast, smoking a wooden pipe.
Лишь изредка, когда пишу или читаю, или когда, как сегодня, не работается, вдруг ни с того ни с сего припоминается мне звук моих детских шагов в длинном коридоре нашей квартиры, тот запах папирос "Блюминг", которые курил Лапшин.
Only once in a while, when I'm writing or reading, or, like today, it doesn't feel like working all of a sudden I recall the sound of my own childish footsteps in a long corridor of our flat, and smell of cigarettes, "Blooming", that Lapshin used to smoke.
Он действительно слишком много курил.
He really smoked too much
Однажды я был в морге и видел вскрытое тело человека, который курил всю свою жизнь. Я увидел его лёгкие.
Once I went to the morgue and saw the autopsied corpse... of a man who had smoked all his life.
Ты что курил, Джуниор?
What you been smoking, Junior?
Джуниор, ты вообще дурь курил когда-нибудь?
- Junior, you ever smoke any shit? - That's right, dude!
- Я никогда не курил.
- I don't smoke
Наверное, да.. Он курил сигарету.
He must have been, he was smoking a cigarette.
Так или иначе, тот комиссар курил слишком много.
Anyway, that Commissioner smoked too much.
Вчера ночью мне захотелось есть и я пошёл в столовую... а он там сидел в темноте, смотрел на море, курил.
Last night I was hungry, I went downstairs and found him looking a the sea, smoking - he called me over.
Опять курил?
Had a smoke?
Он курил, и просто, без угроз, рассказывал историю моей жизни.
Like now.
Я курил свою трубку.
He began to examine them very carefully, one by one, separating the good from the bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]