English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Курса

Курса translate English

1,135 parallel translation
Не менять скорость, только изменение курса.
No change in speed, but we've got another alteration of course.
Назови 3 базовые стратегии из нашего курса Московского университета, по организации массовых волнений в развивающихся странах.
Tell me the three vital elements we learn at Moscow University for creating insurgency in undeveloped countries.
Студенты предпоследнего курса берите белую форму и студенты выпускного курса - желтую.
... juniors take the white form and the seniors take the yellow form.
Я сбил их с курса.
I threw'em off by miles.
Придерживайтесь этого курса. Какие-нибудь признаки эскорта от Федерации?
Any sign of Federation escort?
Здесь помещены имена лучших пилотов со своими напарниками с каждого курса.
The best driver and his R.I.O. from each class is on it.
Воздух заблокировал двигатель... что привело к отклонению от курса... и стало причиной штопора корабля, который невозможно было исправить.
This disruption stalled the engine... which produced enough yaw rate... to induce a spin which was unrecoverable.
Четыре курса в медицинском. Сейчас академический отпуск.
He's taking time off, after four years of medicine.
Ты с первого курса?
You a freshman?
Этот министр, он всегда летает на чужой стороне границы? Видимо они сбились с курса.
This cabinet minister, does he always travel on the wrong side of the border?
Поезд сошел с курса! Срочно что-то делать! Может, тормоз поищем?
My Tornadoes're surrounding you... The train has lost its direction... I'll see what I can do.
- Курса тридцать два
- Bolse, 40
Нельзя доверять сторонникам жёсткого курса, перешедшим на другую сторону.
To those in power, there's nothing as cheap as other people's lives.
Она никогда не сбивается с курса, даже в бурю.
It never loses its way, even in a storm.
Со мной такого не было с третьего курса.
I haven't done that since third grade.
- Держатся основного курса!
- Strike the main course! - Man the gallants!
Держись курса
Stand by the forecourse.
Теперь, держись курса и дай своему старому товарищу время что бы уйти А я забуду о том как ты обошелся со мной там на острове
Now, you just stay the course there and give your old shipmate time to get away... and I'll forget all about how you done me back there at the island.
Джереми Хорн, окончил Университет Св.Гонзаги в 1974 году, худшим из 142 студентов своего курса.
Jeremy Horne, Gonzaga University, 1974. Graduated last in his class of 142.
Истребитель F-14 пытался сбить его с курса и они столкнулись.
One of the F-14s crowded him, and they bumped.
Всплываем с курса, капитан.
We're emerging from the route, Captain.
Возможное изменение курса цели на основе изменения пеленга.
Concur possible target zig based on bearing rate.
- Расчеты, расстояние до его курса.
- Plot, time to intercept his track.
Возможное изменение курса на основе изменения пеленга.
Possible target zig based on bearing rate.
Ты знал, что мы получаем информацию с первого курса, зачем же все портить
You knew we were getting data from the freshmen, so why did you ruin it?
Из всего, что мы знаем, смена курса и может привести нас к катастрофе. Нет.
For all we know, reversing course may lead us into the crash.
Из всего, что мы знаем, смена курса и может привести нас к катастрофе.
For all we know, reversing course might lead to the crash.
Я бы рекомендовал использование тактики случайно изменяемого вектора курса при сближении с целью.
I recommend a randomly vectored approach to our target.
Энсин, следите, чтобы мы не отклонялись от курса.
Ensign, adjust course for any deviations.
Коммандер, Вы изменяли параметры моего орбитального курса?
Commander, did you override my orbital heading?
У вас есть тридцать секунд на изменение курса, или еще несколько членов вашего экипажа будут нуждаться в медицинской помощи.
You have 30 seconds to change your heading or additional members of your crew will require medical attention.
Изменение курса фрагмента - 1.01 градуса.
Fragment's new heading adjustment is at 1.01 degrees.
Изменение курса - 1.16 градуса.
Course shift is at 1.16 degrees.
Единственные отрывочные воспоминания, которые у него остались, это два, три факта, не представляющие никакого интереса, из курса истории 4-го класса.
His last remaining memories are a few facts from History class.
-... если советские корабли не собьются с курса...
If Soviet ships won't go out of route... " - You know when Soviets will go out of route?
- Знаешь, когда советские сбиваются с курса? - Никогда. -... или если американцы уступят и уйдут,... третья мировая война неизбежна.
Never. - "... or American fleet persists, the 3rd World War is inevitable.
Некоторые изменения курса обучения могут быть целесообразными.
Some revisions in the curriculum might be appropriate.
Держитесь курса.
Maintain course.
Помни : твоя работа и будущее твоей семьи зависит от успешного прохождения курса ядерной физики.
Remember, your job and the future of your family... hinges on your successful completion of Nuclear Physics 101.
Потрясающий парень - староста нашего курса.
Tremendous bloke. He was head of my house.
Сид, Вас не беспокоит резкое снижение курса акций?
Shouldn't we be a little concerned with the downward spiral of our stock these past few days?
Незначительная коррекция курса...
Minor course correction...
Джек, это не совещание по поводу курса лечения.
Jack, this isn't a treatment conference.
Чтож, наверняка вы искали турбюро Минбара и слегка сбились с курса, да?
Now, if you were looking for the Minbari tourist bureau you were just a little off-course, wouldn't you say?
Что вы думаете по поводу приема лекарств в виде длительного курса инъекций.
How would you feel about having your medication by long-acting injection in the future?
Хьюстон, как вы думаете, далеко мы уклонились от курса?
Houston, how far off course do you project we are?
Ни одно грузовое судно не отклонялось от своего курса.
These falsities are prejudicial to the reputation of a man and a business.
Этот документ, снятый на пленку без ведома известного финансиста, подтверждает информацию, которую он до сих пор опровергал грузовое судно с продовольствием, предназначенным для народов, умирающих от голода в Африке, было отклонено от курса в сторону Кубы.
A cargo of food destined to starving Africans was sold to Cuba.
С курса.
- Yeah, from class!
Не собьёшься с курса? Нет.
- You won't get lost?
Это было небольшое отклонение от курса.
It was a detour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]