Лайма translate English
354 parallel translation
- Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз - и болезнь Лайма.
- I say we roll the dice for, you know, some possible Lyme disease.
- Гроб мистера Лайма.
Mr Lime's. An accident.
Никто, наверное, не знал Гарри Лайма так, как он...
I guess nobody knew Harry like he did. - Like I did.
Да? Я был другом Гарри Лайма.
I was a friend of Harry Lime.
Вы хорошо знали мистера Лайма?
- Did you know Mr Lime well?
Я был другом Гарри Лайма.
I was a friend of Harry Lime.
Я полагаю, вам не интересно узнать, что Гарри Лайма убили.
I suppose it wouldn't interest you to know that Harry Lime was murdered.
Мне не интересно, что случилось с рэкетиром вроде Лайма. Убили его дружки или это был несчастный случай.
I'm not interested in whether a racketeer like Lime was killed by his friends or by an accident.
Прошу вас, скажите ему, что я друг Гарри Лайма.
Please, won't you say that I'm a friend of Harry Lime?
Мы оба были друзьями Гарри Лайма.
- We were both friends of Harry Lime.
Туда ходили многие друзья Лайма.
That's where a lot of friends of Lime used to go.
Пейн, дайте мне досье на Гарри Лайма, а мистеру Мартинсу большой виски.
Paine, get me the Harry Lime file, and get Mr Martins a large whisky.
Он работал на Лайма и помогал воровать пенициллин из лаборатории.
He worked for Lime and helped to steal the stuff from the laboratories.
Он работал на Гарри Лайма.
- He used to work for Harry Lime.
Когда вы последний раз видели Лайма?
When did you last see Lime?
Я начинаю узнавать Лайма.
I'm beginning to know Lime.
У него был менингит, его лечили пенициллином Лайма.
It had meningitis. They gave it some of Lime's penicillin.
Я делаю лимонад из лайма.
I make lemonade with limes.
Наверно, если делать его из лайма, то уже нельзя...
I guess if you make it with limes, you can't...
- Здравствуй, Лайма!
- Hello, Layma!
Нет, майор, Вы не можете монополизировать месье Ла Валля.
Now, Major, you mustn't monopolize Monsieur La Valle.
- Мистера Лайма?
- Mr Lime? Yes. - You remember me.
У старины Лайма есть еще занятие получше.
It's a far, far better thing that I do, with the old limelight, the fall of the curtain.
пяоспахоусале ма том петувоуле акка гтам лайяиа лас.
We tried to get him sooner but he was too far ahead.
ла пяепеи ма лахоуле ала еимаи фымтамои.
But we have to find out if they're alive.
лайаяи ма гтам вобеяйяажт.
I wish this were a hovermobile.
пяепеи ма тгм йяатгсоуле лайяиа апо том яеулатодотг!
We've got to keep it away from the energiser!
упаявоум аутои поу пистеуоум оти г фыг нейимгсе апо ены лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус
'There are those who believe'that life here'began out there,'far across the universe,'with tribes of humans'who may have been the forefathers of the Egyptians'or the Toltecs or the Mayans.
лайаяи ма гластам лафи тоу.
Wish we were with him.
йаи ма се диасйедафы йата тгм диаяйеиа тоу лайяимоу танидиоу.
'l'm also to keep you amused over the duration of our prolonged voyage.
ла то сйажос соу дем лоиафеи ма жтиавтгйе сам жоятгцо. лоиафеи ле... циа ема кепто.
But your ship doesn't look like it was made for cargo. it looks like... Now, wait a minute.
упаявоум аутои поу пистеуоум оти г фыг нейимгсе апо ены лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа.
'There are those who believe'that life here'began out there,'far across the universe,'with tribes of humans'who may have been the forefathers of the Egyptians'or the Toltecs or the Mayans.
опоте, пяепеи ма паяоуле том жоятистг тгс лецакеиотатгс лпеколпи йаи ма пале стом пкамгтг - ла дем хекеи ма лас том дысеи.
Well, we'll just have to appropriate Siress Belloby's energiser - and get it to the planet. - She's not willing to give it up.
лайаяи ма лпояоуса ма еяхы лафи соу, лпоулея.
I sure wish I could go with you, Boomer.
йапоиос дем лпояеи ма еимаи поку пяосейтийос лайяиа апо то спити тоу.
A fella can't be too careful away from home.
лайаяи ма лпояоуса ма еяхы йаи ецы лафи соу.
I wish I could go with you.
сведиафоум ма одгцгсоум та лавгтийа лас лайяиа, йумгцымтас тоус йаи йаицомтас йаусила, осо о цйалояез ха паяалемеи се покиояйиа.
They intend to lead our fighters off, make them pursue and burn off fuel, while Gamoray remains under attack.
лакком аккане пояеиа отам апетуве ма одгцгсеи лайяиа та лавгтийа.
He must have changed course when he failed to lead the fighters away.
апокко, сулжыма ле том амивмеутг лоу, ха лпояесоум та сйажг ма летажеяхоум лайяиа апо тоус йукымес.
Apollo, according to my scanner, our vector will take these shuttles well away from the Cylons.
лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус ои опоиои айола йаи тыяа пакеуоум циа ма епифгсоум
'far across the universe,'with tribes of humans'who may have been the forefathers of the Egyptians'or the Toltecs or the Mayans. 'Some believe that there may yet be brothers of man'who even now fight to survive'somewhere beyond the heavens.'
- ма леимете лайяиа апо тгм екнг тгс баяутгтас. - ой.
-'Stay out of its gravitational pull.' - Will do.
╧ посо лайяиа пяепеи ма пале ;
Or how far have they come?
сглаимеи оти циа ма танидеьоум лайяимес апостасеис летану пкамгтым, дем лпояоусам ма йоубакоум аяйета апохелата упостгяингс фыгс.
It means that in order to travel great distances between planets, they couldn't carry enough life-supporting gases.
жяомтисе ма паяалеимеи о йослос лайяиа апо то сйажос.
Make sure he's able to control the crowd away from the ship.
ма ле богхгсете ; ла ты хеы, дем неяете ти лас йамате ;
Help me? My God, don't you know what you've done to us?
ла то неяете ауто, аккиыс дем ха пяоспахоусате ма лас сталатгсете.
But you know that or else you wouldn't have stopped us.
- ла еилаи поку емхоусиаслемос циа ма йоилгхы.
- But I'm too excited to be sleepy.
поку лайяиа циа ма асвокгхоуле ле леяийа паидиа.
Too far away to go to any bother over children.
йаи аутг, ле то лайяу лакки, пяепеи ма еимаи г тсаяити.
And this one, with the big long hair, must be Charity.
суццмылг, акка йяатгсале сйопила ма паидиа лайяиа апо та хеалата стом теяяа.
I'm sorry, but we've purposefully kept the children from seeing the sights of Terra.
ла еимаи йатапкгйтийа. о патеяас лоу упосвехгйе ма ле паеи лиа леяа ейеи.
But they're wonderful. Father promised me one day I might go there.