Ласкать translate English
143 parallel translation
Я стал настаивать, слегка ласкать ее, все как полагается.
I insisted, affectionately.
Я хочу ласкать тебя, жена моя!
I want to make love to my wife!
Ты обнимешь меня и будешь ласкать. Ты крепко, очень крепко обнимешь меня.
You'll take me in your arms, you'll hold me tight...
И заметил, что она как-то странно на меня смотрит, она начала меня ласкать.
Well, I had noticed her eager eyes on me sometimes ; and some fondling now and then.
И потом она схватила меня и начала ласкать.
Then she started this fondling thing.
Я взял ее за руку. Затем я стал ласкать и гладить ее, вот так и вот так.
I took her hand and began to caress it.
Я взял ее за руку и стал гладить и ласкать ее.
I took her hand and caressed it on both sides, just to get it over with.
И пока ее муж ласкал мне зад, она положила мои руки себе на ягодицы и снова стала ласкать мне грудь.
While her husband caressed my buttocks she put my hands on her buttocks and she fondled my breasts again
Теперь я могу ласкать их, когда захочу.
Now I can caress them at any time.
Начал её ласкать.
He caressed her
Ласкать мой тощий зад!
"Maintenance" my ass!
Если ты хочешь переспать с двумя или множеством девушек, причем нежно ласкать их, то это банально, весь мир этим занимается более-менее открыто.
If you mean sleeping with several girls and even caring for them, there's nothing more common. Everybody does it.
О, идти ласкать себя.
- Oh, go fuck yourself.
Было достаточно ласкать ее почаще в этой позе... и она уже не может совладать со своим желанием наслаждения.
I only have to fondle her off enough in this position... and now she can no longer keep herself from wanting to be satisfied.
Он начал ласкать ее, раздвинул ягодицы
He fondled it, opened it
Я люблю ласкать Ваше тело.
I love to caress your body.
Животик мой они ласкать должны.
♪ They satisfy my tummy
Потому что это так важно - иметь этого особенного кого-то, чтобы... обнимать, целовать, скучать по нему,.. ласкать его и нежить!
Because it's so important to have that special somebody to hold, kiss, miss to squeeze and please.
Вместо того, чтобы сорвать с неё трусики, он принялся ласкать её бёдра.
Instead of removing her pants, his hand tenderly caressed her thighs.
- Тебе будет трудно поверить, но ласкать тебя, пока ты делаешь пи-пи, мне совсем не нравится.
- You may find this hard to believe, but fondling you while you make pee-pee is not my idea of a good time. Fine!
Я не хочу ласкать дочку Фреда.
I just don't feel like performing a sexueal act on Fred's daughter.
Если бы мой брат Шуки был тут, он бы уже давно начал ее ласкать.
'Cos if my brother Shuky was here, he'd be all over her.
Начинай легонько ласкать себя пальцами там, где тебе больше нравится.
Caress yourself with your fingertips, wherever you like.
И начинаю ласкать себя.
And I touch myself, waiting for you.
Я хочу ласкать его.
I want to take care of him.
Или не ласкать твои плечи?
Or caress your shoulders?
- Тебе нравится ласкать мои бёдра?
Do you like caressing my bum?
По-твоему, она взволнована? .. - Она будет ласкать себя?
Do you think she is moved, that she'll caress herself?
Прошло время ласкать его член,.. ... мять бёдра и ляжки только потому,.. ... что он - твой ребёнок.
Gone the days you cuddled his penis, kneaded his thighs and buttocks, with complete impunity since he's your baby.
Я заметил, что сорочка еле касается её кожи, как она ложится на подушку из воздуха, как шёлк скользит по её телу, как будто это крылья ангела. В ту ночь я понял, как нужно ласкать женщину.
and noticed, for the first time how a woman's underclothing... barely touches her skin... how it rides on a cushion of air as she moves... how the silk floats about her body, brushing her flesh... like an angel's wings... and I understood how a woman must be touched.
Я расстёгиваю брюки, дотрагиваюсь до него и начинаю ласкать.
And I undo your fly... and I touch you.
Обычно человекуделяет мало времени и внимания своим ступням, но поверьте мне, если вы научитесь особым образом ласкать ноги вашего любимого, вы доставите ему огромное удовольствие.
One doesn't pay much attention to one's feet or toes, but believe me when I tell you... If you touch the toes and feet... in a certain way... it can bring great pleasure to your lover.
Через двадцать минут вы будете ласкать мистера Фиша на его любимом японском матрасе.
Twenty minutes from now you'll fondle Mr. Fish on his favorite futon.
За то, как ты всегда выглядела, как мне всегда хотелось ласкать тебя.
For how you always looked, for how I always wanted to touch you.
Если бы не ты, Мне не нужно было бы снимать трусы для других людей и разрешать им ласкать меня
If it wasn't for you, I wouldn't have to take off my pants for other people and let them fondle me
Я прикоснулся к ней и начал пальцами ласкать ее.
I went to her and I began to digitally caress her.
Ричард наверно ждет, чтобы ласкать мое колено.
Richard's probably waiting to do my knee.
Если мы будем ласкать друг друга, мы займемся любовью.
If we fondle, we make love.
"О том, как буду обнимать тебя, целовать, ласкать".
" kissing you, touching you.
О том, как буду обнимать тебя, ласкать, целовать.
"and imagine holding you, kissing you, touching you."
Я стала сама ласкать себя. О! Это не.
I started to pet myself and then...
Я ведь позволила ласкать грудь?
You got my breasts, didn't you?
Но позволять ей ласкать себя, целовать свои волосы едва ли увязывается с твоей линией.
( sing ) But to let her stroke You Kiss Your hair ( sing ) ( sing ) Is hardly in Your line ( sing )
Однажды чудесным весенним днём лёгкий ветерок будет ласкать твою щёку этим ветерком буду я, и я буду целовать тебя.
Should you be walking years from now on a spring day and feel a warm breeze graze your cheek that warm breeze will be me, giving you a kiss.
Ласкать мои губы.
To caress my lips.
Ласкать себя при нас ты можешь, а поговорить с Рейчел нет.
You can touch yourself in front of us, but you can't talk to Rachel.
- Ну... Я бы стал ласкать тебе плечи.
- I'd caress your shoulders.
- Я буду ласкать твои ноги.
- I'd caress your feet...
Потом я обниму его со спины и начну ласкать...
THEN, I'M GOING TO REACH AROUND... BACK,
Или, может, лучше будем друг друга ласкать?
Or can we rub up against each other too?
Ей сейчас около тринадцати лет, и только последние два года она стала позволять её ласкать.
She's about thirteen years old now and only in the last couple of years will she actually let me pet her.