English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Легонько

Легонько translate English

114 parallel translation
Мы пели и... и я его легонько... я... ты же видел...
We stopped and just now... when I was singin'the song I gave him a little, uh... I... Well, you were right there. I mean, l-l...
- Да не бойся, я легонько!
- Do not worry, I'll be gentle!
Я всего лишь легонько ударил его с левой.
Oh, sure, I just used to slug him easy with the left.
Я ему просто легонько намекну.
I'll slip in a cagey allusion.
Легонько прикоснитесь друг к другу!
Touch yourselves softly!
Легонько!
Softly!
- Ладно, легонько.
- All right, I'll just teach him.
и я легонько толкнул его.
so I gave it a little push.
Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак
I shall leave Bridey at the first cover hack across to the nearest pub
- Ну ладно. Только легонько.
- O.K. But go easy.
И дверь закроется... легонько так - "щелк"...
And the door's gonna close... and it's just gonna go "click."
Начинай легонько ласкать себя пальцами там, где тебе больше нравится.
Caress yourself with your fingertips, wherever you like.
Откуда у тебя столько очков? Я по ним просто бью, легонько.
How come you have all these points?
" тобы ревело громче, легонько опускай!
For crying out loud, Lucy, ease up!
Эй крошка, не хочешь, чтобы тебя легонько отшлепали?
Hey baby, how would ya like a little spanking?
Легонько пощекочу.
JUST A LITTLE TICKLE.
Ты должен легонько ударить.
All you have to do is tap it in.
Легонько, легонько....
It's easy, it's easy, it's easy.
Я легонько его поцелую, ничего такого распущенного.
I'll give him a little kiss. Nothing slutty.
Легонько.
Light.
Больно не будет. Как будто легонько укусила пчела.
It'll feel like a little bee sting.
Потом легонько поднял простыню.
MARK : Then I lifted back the sheet.
Ты просто легонько пробуешь его на вкус и выплёвываешь.
You just swish it around and spit it out.
Ну, когда мы стоим у двери я легонько прикасаюсь своими губами к его.
Well, when we're at the door I lightly press my lips against his.
Легонько, а то заглохнет!
First gear's at the top.
- Легонько припугнём.
- A nice little scare.
Легонько!
Slow down!
но я специально буду только легонько его касаться...
I'll touch him a little...
Давай, наезжай легонько на машину.
Then stop it against another car... but go easy.
Не затягивай, просто наматывай легонько.
Don't put any pressure on it, just lay it on light.
Тебе нужно только прицелиться и легонько нажать.
You're gonna just take aim and squeeze gently.
Вторая коснулась пламени легонько своими крылышками и сказала :
The second one touched the flame lightly with his wings and said :
Этого парень едва решается, чтобы легонько шлепнуть меня в кровати ради веселья.
This guy can barely even spank me in bed for fun.
И... легонько похлопай.
Just... Just tap her back.
Стоит легонько на нее нажать, мы знаем, чего ждать.
He presses that button and, well, we all know how that ends.
Только очень легонько, маленькой кисточкой, что бы не...
But Just very lightly with the little brush thing and not...
Ну, Кристина не была бы Кристиной Если бы ее не надо было бы легонько подтолкнуть.
Well, cristina wouldn't be cristina if she didn't need a little push.
А потом легонько перейдём на эйфорик-хаус, часа в три утра, а?
And then when wind up to a bit of euphoric house about three a.m., eh?
Года четыре ему было, что ли... И он на моих глазах что-то нашкодил, я ему легонько так подзатыльника.
Four may have been year possibly, when once dot my eye elõtt made something badness and I easily onto his bottom I hit it.
Легонько, вежливо, нежно сюда.
Just a little touch, gently, here.
Да, я починил, но вам придется нажимать на него легонько, и скажите Мэнди перестать использовать так много бумаги.
Yeah, I fixed it, but you all gonna have to start flushing genuinely and tell Mandy to stop putting so much toilet paper in it.
После секса я думал, что она не заметит, если я легонько пукну.
And, after sex, thought she wouldn't notice if I let go a little bit of wind.
Легонько возьмись за основание хвоста.
And lightly grip the base of your tail.
Легонько возьмись за основание хвоста
Lightly grip the base of your tail
Легонько возьмись за основание хвоста
And lightly grip the base of your tail
Легонько сожми основание хвоста
Squeeze the base of the tail lightly
Потому что ударила она тебя легонько.
Because it didn't hit you that hard.
BMW легонько вильнула бедрами, когда закрутились турбины.
It is very wet out there, tiny wiggle of the hips from the BMW as the turbos spool up.
Легонько послать мяч.
Just tap it in.
Легонько послать.
Just tap it in.
- Это ты называешь легонько?
I didn't say to smash the car.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]