English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лезешь

Лезешь translate English

368 parallel translation
Что ты лезешь?
Who asked you?
- Чего лезешь? - Давай уже.
- What, are you grabbing already?
Это он провернул дело, чего лезешь?
Why you starting trouble?
Ты постоянно лезешь в мои дела с тех пор, как приехал сюда.
You've been butting'into my affairs ever since you came here.
А зачем ты лезешь, куда не следует?
Get your finger out of the way.
Ты из кожи вон лезешь, чтобы выгородить этого Рэндольфа.
You're going to great lengths to protect this Randolph.
Им кажется, что ты лезешь в их личную жизнь.
They look at you like you're prying.
Обслуживай, а не пудри нам мозги! Ты как всегда за словом в карман не лезешь.
Rosa, a soda for the doctor.
Если ты еще раз подойдешь к этим трущобам, если я услышу, что ты опять лезешь в дела этих эмигрантов...
If you go near those dumps again... if I ever hear you get mixed up in this migratory mess...
Ты мне осточертел! Отвечай, что ты лезешь?
Can't you see I'm fed up!
И вообще, что ты лезешь, а?
Mind your own business!
Это катастрофа! Ты всё врем лезешь!
It's a catastrophe every time with you.
- Куда ты лезешь?
- Where are you going?
А я думаю, что ты понапрасну лезешь в петлю.
I think you've got your neck stuck out like a prairie chicken waitin'for one side or the other to chop it off.
Лезешь, или я полезу один?
If you don't want to go on, I'll go myself.
Куда лезешь!
Watch it!
Я тут стараюсь изложить философские принципы, а ты лезешь со своим Я.
I've been trying to explain the philosophical principles and you start with "me".
Вечно ты лезешь, когда я веселюсь!
You are always at me when I'm having a good time!
Да что ты всё лезешь!
You don't understand anything!
- Он свободен. Куда ты лезешь?
- What do you care, he's a free man.
Ты лезешь туда, куда лезть не стоит.
You got yourself into something that's bigger than you are.
Ну, что же ты не лезешь за мной?
You're not coming for me?
Дай сюда деньги, а то лезешь туда каждый раз, со стыда сгораю.
Give me the money. I'm burning with shame every time you reach for it.
А ты куда лезешь?
And why you interfering?
Но ты ведь мошенник, а сам лезешь на рожон!
But you're a con man, and you blew it like a pimp!
А ты лезешь напролом, правда?
You move right along, don't you?
Куда ты лезешь?
What are you doing?
Куда ты лезешь, Ваняев?
Just do yourjob, Fannyackov.
За то, что лезешь не в свое дело.
For one of two reasons.
Ты зачем вообще в это лезешь?
What you kicking about anyway?
Назад! Куда ты лезешь!
You cut get out!
А ты из кожи вон лезешь. Так приличные люди себя не ведут.
One doesn't expect this from a gentleman.
- Зачем ты лезешь не в свои дела?
Why do you care?
Ну, куда ты лезешь?
What are you doing?
Ты-то куда лезешь?
As for you...
Лезешь туда, а ничего не знаешь.
You dive in, and you don't know a thing.
Какого чёрта ты лезешь в мои дела?
Why can't you mind your own damn business?
Нед, ты всегда лезешь в дерьмо, это твоя натура.
Ned, you've messed up before and you will again. It's your nature.
Смотри, куда лезешь, балбес!
I don't believe it.
Зачем в душу мою лезешь?
Why are you prying into my soul?
Лезешь под ноги к пассажиру, вымажешься весь и откидываешься назад. И, слава Богу, если не было поворота.
You've got to get on all fours on the passenger side, dust yourself off, take your seat again and thank God if there's no bend.
А ты, по-моему, слишком часто лезешь мне под ноги.
I think that you're under my feet a bit too much.
Что ты всё время лезешь ко мне?
You, why are you watching me?
Брэд, ты лезешь не в своё дело.
It's none of your business.
Ты лезешь как старики трахаются.
You climb obstacles like old people fuck.
Ты думал, что лезешь к ней в кровать.
You thought you were climbing into bed with her. Wait.
- Ты лезешь в мои дела.
- You're gonna fuck with me.
Чего ты лезешь - Отойди.
Mind your own business.
- Не твое дело, чего ты лезешь-то!
- Not your business, fuck off!
Потому что больше не можешь командовать мной. Ты от этого лезешь на стену.
You no longer have a say-so in what I do and that drives you up the wall.
Я тебя люблю, но мне неприятно, что ты лезешь в дела Мориса.
Don't be stupid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]