Лейбла translate English
126 parallel translation
Они точно выбрали определённый сорт групп... для их лейбла, и это заставило всех думать... что это единственное, что происходит в Сиэттле.
They definitely picked a certain kind of band... for their label, which makes everybody think... that that's the only thing that was going on in Seattle.
Директор того инди-лейбла?
The president of an Indies label in Chicago?
Как уже известно, недавно Массимо Кортелеони согласился вложить средства в расширение лейбла "Джеймс Холт".
As many of you know, recently Massimo Corteleoni has agreed to finance the expansion of the James Holt label.
Ну там, играть для лейбла, и все такое, и ну,
About to play for a label, and, well,
В конце концов, Кэрри Брэдшоу вышла замуж за Джона Джеймса Престона... -... в платье без лейбла. - Я согласна.
And in the end, Carrie Bradshaw married John James Preston in a label-less dress.
Похоже, что "Разжалование" становится названием лейбла.
Is The Name On The Label.
Каково название лейбла?
What's the name of the label?
У этого нет лейбла.
This has no badge.
Нет, У него нет лейбла. точно так же, как нету гениталий.
No, that has no badge, just like it has no genitals.
Мой отец устраивает одну штуку в пляжном домике, барбекю с церковным хором, многие из его лейбла придут, но еда действительно хороша, а музыка тем более. Тебе стоит прийти.
My dad has this thing at our beach house once a month- - it's a gospel choir barbeque, a lot of people from his label, but the food is really good and the music is dope.You should come.
Ты та, что дала мне шанс и помогла с моей карьерой, и если ты думаешь, что я должна написать песни для лейбла, то я это сделаю.
You're the one who took a chance on me and guided my career, and if you think I should record the songs from the label, I will.
Ну, это обо мне... Как я пишу песню, чтобы мне не пришлось записывать дерьмовые демки лейбла.
Well, it's about me... writing a song so I don't have to record the label's crap.
Итак, я получила интересный звонок от лейбла этим утром.
So, i got an interesting call from the label this morning. Oh, let me guess
Знаешь, я... настаивала на том, чтобы у тебя остался 1 % лейбла.
Uh, you know how I insisted that you keep that 1 percent of the label?
Вы распростаняете мои альбомы, но я записываюсь только для этого лейбла.
- How so? You distribute my records, but I record for Red Bedroom, exclusively.
Она только что рассталась с Лукасом, и она плакала в копировальной комнате лейбла.
She had just broken up with Lucas, and she was crying in the copy room of a record label.
Девушку, плохих людей из другого лейбла, которые тебя обидели...
The girl, the big bad record executives who hurt your feelings...
Нужно помочь Миранде с управлением лейбла, пока Хейли не в состоянии.
Miranda needs help running the label while Haley's not feeling well.
- Это идея лейбла, но я...
- It was the label's idea, but I...
И я думала, раз это вечеринка по случаю 30-летия лейбла, мы могли бы сделать всё в ретро стиле.
And I was thinking, Since it's the 30th anniversary for the record label, We might want to do a whole,
Я позвонила своему агенту из старого лейбла и он подобрал песню для твоей новой вольной программы.
I called my AR guy at the old label, and he picked out a song for your new floor routine.
Я глава лейбла.
I'm the head of the label.
Нейтэн, Свизгар, Пиклз, вы сочинили, записали и.... удалили 47 треков и провалили график лейбла.
Nathan, Skwisgaar, Pickles - - you wrote, recorded and deleted 47 tracks of music and completely missed your deadline.
Из горнила нового метал лейбла Murdertooth records Get Thee Hence.
From new metal label Murdertooth Records comes Get Thee Hence.
Я бы стал... главой лейбла?
I'd be... head of the label?
Да, наверное, Джез, ты бы стал главой лейбла Что ж, отлично, ээ, мы...
Yeah, I guess, Jez, you'd be head of the label. Great, well, er...
Я слышал, он в поиске лейбла.
He is in between labels.
Сассекс снял его с лейбла.
Sussex dropped him off the label.
Там всего три лейбла.
There are three record labels.
Каждый раз она слышала от лейбла :
Thinking of you... Being at these record labels and being told,
Высказываю бизнес-идеи Расселлу Симмонсу ( * основатель хип-хоп лейбла Def Jam Records ) в "Твиттере".
Just bouncing some business ideas off Russell Simmons on Twitter.
Никогда не видел ни одного лейбла, который не пытался бы докопаться до артиста.
[man] I never heard of a label that doesn't screw an artist.
Джаред взял на себя большую ответственность и очень рисковал, когда решил начать записывать This Is War без лейбла.
Jared took on a huge responsibility and a huge burden when he chose to start making This Is War without a label on board.
Дай мне пример хоть одной группы, которая имела мировую славу без лейбла.
Gimme a name of one band that's had continued worldwide success without a label.
Если ты продашь 10 тысяч единиц какого-либо товара сам, без лейбла, они начнут обращать внимание. Вот такой казус.
Can you sell 10, 20,000 on your own without a label and if so, then they start paying attention, you know, kind of thing.
Они были первой группой без лейбла, которая попала в топ 5 на радио.
They were the first artist to break top five... in pop radio with no label.
Да, у нас нет лейбла, но мы просто наняли своих людей ".
So, no, we didn't have a label but we kind of built our own staff around it.
Но есть много возможностей, открывающихся перед независимым артистом, и ему не обязательно прислушиваться к выбору лейбла.
But it is to say that... there's a great... number of tools available to independent artists to do it on their own and they're not necessarily considerably inferior... to the label choice.
У меня назначена встреча насчет лейбла.
I got a meeting over at the label.
Это для лейбла
It's for the label.
Маршал Еванс, новый руководитель лейбла.
Marshall Evans, the new head of the label.
ты... думаешь, что я поставлю свою карьеру в опасность? Пойдя против своего лейбла?
You... think I'm gonna put my career on the line, go up against my label.
Ежегодный концерт моего лейбла, так что это как бы важно.
It's my label's anniversary concert, so it's kind of a big deal.
Одна песня для артиста который достиг мультиплатины дважды для этого лейбла за последние три года?
One song for the artist that's gone multiplatinum twice for this label in the past three years?
Никто не отрицает ты была грандиозна для этого лейбла.
There's no denying you've been a tremendous boon to the label.
Я делаю одолжение для лейбла который я помогала создавать.
I am doing this as a favor for the label that I helped create.
У тебя нет лейбла?
You don't have a label?
Мы записали сингл, но у меня были творческие разногласия с руководителями лейбла, и в конце концов, мы расторгли контракт.
We cut a single, But I had creative differences with the label executives, And as a result, I lost my record deal.
Блайт, иди скажи лейтенанту, что мы нашли роту "Фокс".
Blithe, go tell the lieutenant we found F Company.
Извини. Мне нужно идти. Мне нужно идти в студию, и разбираться с этим закрытием лейбла.
I gotta go down to the studio and take care of this "shutting us down" mess.
Мне только что позвонили с лейбла.
I just got off the phone with the label.