English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Ленивым

Ленивым translate English

76 parallel translation
Баррингтон ленивым не был.
Barrington wasn't lazy.
Вы сделали меня ленивым, а теперь оставляете меня?
You created me lazy and You desert me!
Мы хотим, чтобы парень научился уму разуму, ведь если он вырастет ленивым, от него будет мало проку.
And we want the kid to be educated properly, because if he is lazy he will not be useful in society.
Я не позволю таким как вы и прочим ленивым швабрам.
I'll take none of that from the likes of you, nor any other lubberly swab.
После нее он стал ленивым.
After her, he got lazy.
Стать ленивым и заносчивым, наплевательски относиться к своим прихожанам.
Lazy, arrogant, not giving a damn about my parishioners.
Преступник, возможно, становится ленивым... становясь более бессистемным так как его действия теряют свою новизну
The perpetrator may be getting lazy... becoming more casual as his activities lose their novelty.
И тем самым поддерживает жизнь слабым, ленивым, глупым. Короче говоря, выродкам человеческой расы.
It only keeps alive the weak, the stupid, the lazy, who breed and multiply, weakening the human race.
Идём, папа, не будь таким ленивым.
Come on, do not be so lazy, dad
Прикажите моим ленивым слугам приготовить Вам хороший ланч.
MAKE MY IDLE BEASTS OF SERVANTS GIVE YOU A GOOD LUNCH.
Ёто в адресс всем ленивым рабочим.
This one goes out to all the lazy workers.
Если бы я не был таким ленивым, дал бы тебе в пузо.
If I wasn't so lazy, I'd punch you in the stomach.
Ваша вера сделала Вас ленивым, господин кардинал.
Your religion made you lazy, Cardinal
- Чрезмерная разговорчивость может сделать тебя ленивым.
- Over-talking. It can make you lazy.
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
Pimple-faced college dropouts who have made unhealthy sums of money forming Internet companies that create no concrete products, provide no viable services and still manage to generate profits for all of its lazy, day-trading, son-of-a-bitch shareholders.
Ты когда-нибудь задумывался, почему он стал таким чудоковатым, некомпетентным и ленивым?
Do you wonder why he's turned out so flaky, incompetent and lazy?
Помнишь мальчика с "ленивым глазом", которого ты сильно ненавидела?
You remember that boy with the lazy eye you hated so much?
Я считаю, второй курс был для меня самым ленивым годом.
My best sloth year, I believe, was sophomore year.
Будет ли он ленивым неудачником, как Джим, или присоединится к Дуайтовой Армии Чемпионов?
Is he gonna be a slacker - loser-wise-ass like Jim was, or is he gonna join the Dwight Army of Champions?
Ленивым?
Lazy?
Итак, вот что будет дальше.... Возьми своего туалетного мужика и помести его в палату с ленивым'подтянутым лицом'.
Okay, here's what's gonna happen... take crap man and put him in the same room with lazy face-lift.
А мама расстраивалась, что ты растешь таким ленивым, но я мог толкнуть тебя посильнее, чтобы ты хорошо прокатился.
And Mum used to get upset with you for being lazy, but I could make you go fast, I could give you a nice ride.
Простая мысль о твоём убийстве делает меня ленивым.
Just the thought of killing you makes me lazy.
Работа без игрушек делает Майкла ленивым мальчиком
All work and no play makes Michael a dull boy.
Я живу одна с толстым, ленивым котом... у которого, довольно необычно потеют лапы, когда он раздражен.
I live alone with a fat, lazy tomcat... who, rather unusually, gets sweaty paws when he's annoyed.
И он был ленивым
And he was lazy.
Марихуана делает вас ленивым и бесцедьным.
Marijuana makes you lazy and unmotivated.
Все что компания делает для нас, она делает с одной целью - сэкономить деньги. Если кого-нибудь назовут "Ленивым мешком говна"
Like everything the company does to us, it's gotta be about saving money, maybe when someone's called a "lazy sack of crap,"
Я доставляю бутылки с водой богатым ленивым засранцам, считающим, что пить из под крана ниже их достоинства.
I deliver bottled water to rich, lazy asswipes too good to drink from the tap.
Если да, то это сделает тебя самым ленивым суккубом в истории. Пока, Саския.
That would make you the lamest Succubus in history.
Отлично, целая неделя слежки за ленивым олигархом на Французской Ривьере с потрясающей девушкой
Good for you, a whole week chasing some lazy oligarch down the French Riviera with your stunning girlfriend.
По тем временам причины вашего увольнения могут показаться несправедливыми, совсем немного разногласий возникает по поводу того, что вы были трудным в работе, заносчивым, агрессивным, ленивым.
And whilst the reasons for your decommissioning may seem unfair, there's little disagreement about the fact that you were difficult to work with, arrogant, aggressive, lazy.
Ќадоели люди, которые называют мен € ленивым. ¬ от где это у мен €.
I'm tired of people calling me lazy. I've had it up to here.
¬ школе дети толкали мен € и называли ленивым.
In school the other kids used to push me and call me lazy.
Бендер, как можно быть таким ленивым и безответственным?
Bender! How could you be so lazy and irresponsible?
Я хочу познакомить тебя с человеком, который мог бы быть твоим крестным отцом, если бы мы продолжали общаться, а я не был бы таким ленивым неверующим придурком.
Niall! I want you to meet one of the men who would've been your godfather... if we'd stayed in touch and I wasn't such a - feckless heathen bastard.
Да он всю жизнь был ленивым.
He's been lazy all his life.
"ленивым нигером"?
"a lazy nigger"?
Она назвала меня "ленивым нигером".
She called me "a lazy nigger".
Выходит, слава богу, что Пэдди был ленивым никчемным мужем.
So, thank God Paddy was a lazy, good-for-nothing husband.
— Она считает тебя ленивым.
She thinks you're lazy.
И поскольку Дэннис не обосрал вместе со мной все идеи Ди я соблазнился её ленивым, праздным, греховным планом с аватарами.
Okay. And without Dennis to shit all over Dee's ideas with me, I was lured into her very lazy, slothy, sinful avatar plan.
Красный Джон был обычным социопатом - ленивым, небрежным, помешанным.
Red John was a common sociopath... Lazy, sloppy, delusional.
Например, от Овена Линквиста, или от парня из Волкотта ( город ) с "ленивым глазом" на Мустанге. Lazy eye - болезнь под названием Амблиопия
Uh, Owen Lindquist, the guy on Wolcott with the lazy eye and the Mustang.
Нет ничего лучше, чем ленивым субботним утром нежиться в теплой, влажной постели, ведь выходные - это... Влажной?
Ah, nothing better than a lazy Saturday morning lying in a warm, moist bed, because weekends are...
И это странно, потому что нормально, когда быстрое прохождение круга выглядит медленным, скучным и ленивым.
And it's weird, because normally, when a lap looks boring and slow and steady, they're the quick ones.
Потому что ты был озорным ребёнком и ленивым учеником. Ну и что?
Cause you were a horrible scout.
Кого вы назвали ленивым?
Who're you calling lazy?
Я никогда не считал Мо ленивым.
No. I never thought of Moe as lazy.
Это сделает тебя более ленивым.
It'll make you lazier.
Не будь ленивым.
Don't be lazy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]