Ленты translate English
396 parallel translation
Добрый день. Заколок на 5 пенни, коробку кнопок и два мотка белой ленты.
A bow of needles and two rolls of white thread
Заколок на 50 пенсов, коробку кнопок и два мотка белой ленты.
A bow of needles and two rolls of white thread
Заколок на 50 пенсов, коробку кнопок и два мотка белой ленты.
A bow of needles and two rolls of white thread!
У меня еще половина ленты.
I've half a beltful left.
- У вас есть какие-нибудь ленты?
- How are you fixed for ribbon?
Смотрите : печать и ленты.
Look at the fine ribbon.
У них ленты в волосах и начищенные ботинки
They all have ribbons in their hair and lots of shine on their shoes.You'd think there was going to be ice cream.
- Тут нет ленты.
- There's no ribbon in it.
Чтобы стать столь чистой, как Анна, которая воспитывалась в монастыре, мне не нужны были все эти ленты и обеты воздержанности.
To be as pure as Anne, brought up in the convent, I didn't need all those ribbons, all those refrains.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости.
Now then, a specific and clearly defined set of circumstances... under which the bombs are to be exploded... is programmed into a tape memory bank.
Даже не представляю, чтобы мы делали, если бы вы поменяли ваши знаки и ленты.
I don't know what we'd all do if you changed your badges and sashes.
Да, но Доктор, я имею в виду Далеки не собираются разбрасывать ленты с их планами?
Yes, but Doctor, surely, I mean the Daleks aren't going to leave a tape around with their plans on it?
Не дари мне ленты.
Don't give me ribbons.
Будем надеяться, что его ленты не тронуты.
Let's hope its tapes are intact.
Ленты сожжены.
The tapes are burned out.
Снимаем эти ленты.
All right, take out the blue bands.
Была гладкой, как сатиновые ленты, что она носит?
As smooth as satin ribbons that she wears?
Почетные ленты Прентареса первой и второй степени...
Prentares Ribbon of Commendation, Classes First and Second...
Вы должны привязывать к стволам жёлтые ленты.
You shall stick to the yellow ribbons.
Пусть ленты всегда будут в поле вашего зрения.
Keep the ribbons in sight.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
- Ну а сейчас черный ракорд [кусок ленты в конце бобины], во время которого Владимир и Роза объясняют, что
Now, some black leader, during which Vladimir and Rosa... explain that
Мы сейчас вновь проверяем магнитные ленты.
We're rechecking the tapes on the mechanism now.
Неужели я не могу дать кусочек ленты собственному кузену?
Mayn't I give a bit of ribbon to my own cousin?
Я же все ваши ленты смотрел.
I've seen all of your movies.
Эти ленты фальшивки.
Those tapes are fakes.
Мы делаем траурные ленты.
We make mourning ribbons.
Красные ленты, носовые платки, теннисные мячики.
Red ribbons handkerchiefs tennis balls.
" Невероятно эластичная латексная ткань специальные запатентованные ленты буквально ласкают тело.
" " The unbelievably flexible latex wool and Ribbon's special patent literally caresses the body.
Немые картины двадцатых годов, чёрно-белые тридцатых и сороковых и цветные ленты, над которыми он работал до последнего дня.
He made 54 films. Silent films in the Twenties, black-and-white films in the Thirties and Forties, and finally, color films until his death on December 12th, 1963, on his 60th birthday.
Дай мне старые ленты и звезды.
Give me the old stars and stripes.
Я вижу бесконечные ленты дорог, так предусмотрительно забитые сотнями тысяч машин, чьи сиденья запятнаны детьми, мочой и рвотой.
I see thousands of miles of motorway conveniently stuffed full of hundreds of thousands of cars, whose seats shall be stained with children and urine and vomit.
Я нашёл это на полу, рядом с мундиром, около багажной ленты.
I found it on the floor, by the coat, next to the luggage belt.
Не снимай эти ленты!
Stop taking pictures!
Рассчитайте курс ленты, в соответствии с новыми силами гравитации
Did the computer project the ribbon's course accordingly?
Соран изменил курс ленты
Soran's changing the course of the ribbon.
Любое судно, которое достигнет ленты будет уничтожено или разрушено.
Every ship that has approached the ribbon has been destroyed or damaged.
- Веридан 3 - не попадает на путь ленты.
- Veridian 3 isn't close enough.
Для воздействия на курс ленты Соран должен уничтожить звезду Веридан? .
Would the ribbon's course be affected if Soran destroyed the Veridian star?
Исторические записи говорят о том, что вы умерли спасая Энтерпрайз-B от энергетической ленты, 80 лет тому назад назад.
Look, history records that you died saving the Enterprise-B from an energy ribbon 80 years ago.
Пожалуйста, дайте все мои записи и ленты Дайаны Росс Кристине Манистере, которая, случается, любит Дайану столько, сколько я.
Please give my collection of Diana Kristin Ross to Manistera... like that of Diana as much as me.
Фиолетовые и зеленые ленты кладут в огромную бочку.
We put green and purple in great barrel.
Папа, нет, никакой больше клейкой ленты!
- Oh, Dad, no, not more duct tape! - Yeah...
Это полуразвалившееся, непонятно-зелёное в грязно-коричневую полоску кресло с набивкой, торчащей из-под полос клейкой ленты.
It's a runny, split-pea green and mud-brown striped recliner with some stuffing popping out from underneath a strip of duct tape.
- Моток серой ленты.
- A roll of gray tape.
- Трубной ленты.
- Duct tape.
Трубной ленты.
Duct tape.
Вы достаете из шляпы три предмета, кладете их в маленькую сумку, потом берете вещи с движущейся ленты, одеваете наушники, идете в кабинку, слушаете музыку, возвращаетесь, играете сценку из "Отелло", печете пирог, играете другую сценку,
You're gonna pick three things out of a hat, put them together into a small bag. If you choose the things off the conveyor belt, put your headphones on, go into the booth, listen to some music, come back out, act out a scene from'Othello,'make a pie out of pastry, act out another scene, sing a song,
Цветы снов, ленты рифм, выходите, выходите, где бы вы ни были, ивы и ветра, шепчущие слова весны, что близко, лета, что далеко...
* COME OUT, COME OUT * * WHEREVER YOU ARE * * WILLOWS AND WINDS *
" Невероятные ленты.
" " Ribbons are incredible.