English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лечение

Лечение translate English

3,131 parallel translation
Уэлс сейчас проходит лечение в психиатрической больнице в Лидсе.
Wells is currently undergoing treatment at a mental facility in Leeds. What's his condition?
А можно продолжить лечение в Хопкинсе?
All right, what about that clinical trial at Hopkins? It's no longer an option.
Что это, лечение молчанием?
What's with the silent treatment?
Мне и правда нравится лечение горячими камнями.
I really got into the hot-stone treatments.
Тогда нам придётся самим заплатить за лечение.
We're just gonna have to pay for the treatments ourselves.
Так вы хотите продолжать лечение?
So do you want to go ahead with this?
Боюсь, как у мужчин, проходящих гормональное лечение от рака простаты.
And men having hormone treatment for prostate cancer, I'm afraid.
- Пособие на лечение.
From my disability allowance.
При таком написании можно истолковать примерно как "лечение кровью" или "изменение крови".
Conjoined in this fashion, they translate roughly to an idea meaning "blood cure" or "blood transformation."
Я начну лечение, как если бы это была, скажем, лихорадка денге или одно из других редких заболеваний крови.
I would begin treatment as if it were, say, Dengue fever or one of the other rare blood disorders.
Лечение включает наркотики и гидротерапию.
The treatments involve narcotics and escalating hydrotherapy.
Но если лечение не помогает.
But when the treatments fail.
На каждые 100 долларов потраченные на исследования, мы тратим около 30 000 долларов на лечение.
For every $ 100 we allocate to research, - we spend nearly $ 30,000 on care.
Неправильное лечение может его убить.
The wrong course of treatment could be fatal.
Три недели отпуска, ежегодное лечение в Белизе.
Three weeks vacation, yearly retreat in Belize.
Мы с Джессикой помогаем ему пройти лечение.
Jessica and I have been helping him get into rehab.
Врачи предлагают новое лечение стволовыми клетками для самовосстановления его клапанов, но способ экспериментальный, и страховая компания не оплатит операцию.
The doctors have offered a new, permanent treatment that uses stem cells to help re-grow the valves, but the insurance company is saying it's experimental and they won't pay for it.
Да больше шансов поймать единорога чем уговорить их на экспериментальное лечение, да еще и убедить оплатить его.
We got a better chance of getting a unicorn to perform experimental surgery than getting them to pay for it.
Доктор же сказал, что я могу вернуться в школу, пока прохожу лечение на дому.
The doctor said that I was fine to go back to school, as long as I agreed to outpatient counseling.
Знаешь, когда люди проходят подобное лечение, их так и тянет на сон.
You know, with ADHD meds people tend to sleep a lot during withdrawal.
Когда я впервые попал на лечение, мне помогла здоровая пища и упражнения.
When I was first in recovery, a healthy diet and exercise really worked for me.
Нужно начать лечение как можно быстрее.
Monday. The doctor wants to start treatment immediately.
Реми уже 3 месяца проходит лечение, но результаты оставляют желать лучшего.
Rémy s been in treatment for 3 months and we have yet to achieve the desired effect.
На будущей неделе будем продолжать лечение.
We ll keep to our protocol in the coming week.
В зависимости от этого назначим лечение...
Based on those, we will adapt the treatment.
Лечение начнут в понедельник.
The new treatment starts Monday.
Его уволили из полиции и направили на лечение к психиатру.
He is fired from the police and admitted to a mental hospital.
Лечение с помощью SODRA не тестировалрось на людях.
The SODRA treatment has never been tested on humans beings. Not once.
Может, если применить более агрессивное лечение...
I mean, maybe we could... we could be more aggressive.
- Лечение которое мы пробуем...
- The treatment we're trying is...
Cмотри, сейчас у нас нет мест, так, я хотел попросить тебя продолжать лечение.
Likes, we now have no room, so I would like to ask you to continue treatment.
Продолжай лечение.
Continue treatment.
У него есть право прекратить лечение.
He has the right to stop treatment.
Нам предложили экспериментальное лечение, которое может продлить её жизнь на несколько месяцев.
We were offered an experimental treatment, which can prolong her life for several months.
И в четверг "Инфекции мочевыводящих путей, лечение и предупреждение".
And on Thursday, "Urinary tract infection, treatment and prevention."
Это лечение.
This is the treatment.
Ваше беспокойство усиливает его страхи, делая его лечение почти невозможным.
You fret over him, aggravating his fears, making treatment nigh on impossible.
И ты дал мне эту сумму не в долг, а просто так, на лечение от наркозависимости, и я благодарен тебе.
And you didn't lend me that money, you gave it to me to get sober, and I'm grateful for that.
Лечение не помогло.
He's not responding, to treatment.
Ага, ведь так обычно и бывает... Лечение не помогает, и больному становится лучше.
Yeah, because that's how it usually works... treatment fails, and the patient gets better.
Генетическое лечение, вакцины, лекарства, сокровища погребены внутри твоих клеток, и мы не можем рисковать всем этим из-за твоего желания пойти поиграть в героя!
Vaccines, medicines, treasures buried deep Within your cells and we cannot risk losing everything Because you want to go out and play hero!
Многие ведь проходят такое лечение.
Lots of people do that, right?
Будут просить денег на лечение дочери.
Ask for money for little Jocelyne who has leukaemia.
Он реагирует на лечение.
He's responding to treatment.
Та, что избегает лечение, которое избавит вас от нее.
The deviant side wants to flee from the treatment that will see it gone.
Сознание гомосексуалиста отвергает лечение, поэтому мы вводим ему успокоительное после каждой процедуры, давая волю подсознанию.
The conscious mind of the invert resists being challenged so we sedate him after each treatment to allow the subconscious free rein.
Лечение превратится в кошмар.
The treatment is a nightmare.
- Лечение модафинил?
- The treatment is modafinil.
Мы хотим начать лечение как можно скорее.
We want to start the treatment as soon as possible.
Хорошо, мы должны начать лечение тубика прямо сейчас.
Okay, we got to start treatment for TB right now.
ЛЕЧЕБНИЦА АРКХЭМ ИНТЕНСИВНОЕ ЛЕЧЕНИЕ Камера хранения здесь.
Property room's here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]