Лечиться translate English
352 parallel translation
Теперь мне лечиться больше месяца.
I won't be healed before more than one month.
- Тебе надо лечиться.
- You need to get some help.
Если вы будете лечиться методично и терпеливо, вы будете здоровы.
If you continue the treatment calmly... orderly, and patiently, you'll be fine.
Знаешь, я ходила лечиться морскими ваннами.
You know, I went away to a place where they have a saltwater cure.
Я не хочу лечиться.
I don't know that I wanna be cured.
Ты приехал лечиться. Но, судя по всему... Нет!
You came here to rest, and it's clearly -
И часто отец приходит лечиться?
Does father come here often for treatment?
Если человек не явный псих, его и лечиться отправить невозможно.
This man is obviously psychotic. - We can't even have him committed.
- Тебе надо лечиться.
- You need help.
Я вечером буду сидеть дома и лечиться, так что я не увижу тебя до завтрашнего утра.
I shall stay in tonight and nurse my cold so I shan't see you until tomorrow morning.
Так вот, я отправляюсь на три недели в свой замок лечиться печенкой и трюфелями.
I'm going to my castle for 3 weeks for a truffle diet.
Вам надо лечиться.
Why don't you cure this?
Профессор, а она не могла бы лечиться дома?
Professor, couldn't she get well at home?
- Ты думаешь, что мне нужно лечиться?
You must think I'm ill then?
Лучше ли им лечиться в больницах или у себя дома и среди подобных?
Are they better treated in hospital or in their own homes and communities?
Вам надо лечиться.
You could get cured.
- Не, я привык своими средствами лечиться.
No. I prefer
Ты должна лечиться.
You must be cured.
Вам надо лечиться.
You should get help, you know.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in treatment for three months.
А ТЫ ЧЕГО, лечиться сюда приехал?
Did you come here to take treatments?
Я думаю, у тебя расстройство психики, тебе надо лечиться.
I think you're having a breakdown, require treatment.
Вам к психиатру нужно, лечиться, мистер!
CLAUDE : You could use a good psychiatrist, mister.
Я не хочу лечиться!
I don't want to be cured.
А когда он обручился с Сильвией, она поставила условием, что он поедет лечиться в Цюрих.
When he got engaged to Sylvia, she made it a condition that he go to Zurich and take the cure.
Напиваться и лечиться,
Take to drink Go to shrinks
Я говорил, что тебе надо лечиться.
I begged you to get therapy.
Нет. Веды ей теперь надо лечиться. A если она не поправится?
No, because you see, now she must recover up here.
- Скажи нормально, от чего ему надо лечиться?
- Tell me clearly why he should see a doctor.
Ее отправят в больницу лечиться... навсегда...
She will be sent to a hospital to be treated... forever...
Пусть этот мальчик приходит ко мне лечиться.
This boy must come to my house for treatment.
Вам придется ехать домой и лечиться.
You'll have to go home to deal with it.
Вам лечиться надо.
You're sick, Owen.
Он уехал лечиться.
He's away for his treatment.
Я пришел сюда лечиться!
I've come here to be cured!
Вам нужен хороший уход. Будет трудно, даже если серьезно лечиться. Так.
I gotta level with you. lt's gonna be a hard thing to do even with the therapy.
- Мне надо лечиться.
- I've gotta get it treated.
Ты должен сдаться властям и лечиться в клинике.
You need medical help. I think you should turn yourself in and begin treatment again.
- Он приехал сюда лечиться.
- He's come for treatment.
- Почему вы хотите, чтобы Ричи перестал лечиться?
- Why would you want to take Richie out of therapy now?
- И тебе пришлось пойти лечиться?
- And you had to come to group.
Ей не нужно лечиться.
She doesn't need therapy.
Он может лечиться амбулаторно.
He can be treated as an outpatient.
- Тебе лечиться надо.
- Are you on medication?
Они отправили меня на острову Авалон, лечиться.
They took me to the island of Avalon to heal.
Забегая вперед собираешься лечиться лекарством для собак?
So if I may jump ahead you're gonna take dog medicine?
Теперь придётся лечиться от лекарства.
Now, how to get over the cure!
Вам, предводитель, пора лечиться электричеством.
should electroconvulsive heal.
Люди хотят лечиться именно у меня.
Patients are now expressly asking for my services.
Я пойду домой лечиться.
- I'll go home.
Тебе лечиться надо.
- You're sick, you know that?