English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лжецов

Лжецов translate English

191 parallel translation
Я не люблю лжецов.
I don't like crooks.
А мушкетёр королевы не привык к преследованиям лжецов. Мушкетёр?
The Queen's Musketeers are not used to being followed.
- И я ненавижу таких прирождённых лжецов!
- And I hate born liars!
Опасно слушать лжецов и верить сумасшедшим.
It only brings trouble to listen to liars or to believe mad people.
Это сборище лжецов и интриганов.
They're a bunch of liars and wrigglers.
Самые упрямые из этих подвергшихся опасности лжецов все еще делают вид, как будто они задаются вопросом, существует ли общество спектакля в действительности или же это лишь выдуманное мною умозрительное понятие.
The most stubborn of these endangered liars still pretend to wonder whether the society of the spectacle actually exists or whether it is perhaps just an imaginary notion that I thought up.
В истории было немало лжецов :
( Narrator ) History has known many liars -
Вы оба пара грёбаных лжецов!
You're both a pair of fucking liars!
Я - сицилиец. Мой отец был чемпион в тяжелом весе среди сицилийских лжецов.
I'm Sicilian... my father was the world heavyweight champion of Sicilian liars.
Ты видишь правдорубов, лжецов, ублюдков, сброд.
You see truth-tellers. Liars, mongrels, bastards.
Знаешь, Джордж, больше всего я ненавижу лжецов.
You know, George, there's nothing I hate more than a liar.
Он должен быть в списке лжецов, а не придурков.
He should be under "Liars" rather than "Twats".
Мы изучаем лжецов.
We study liars.
В роду Сапатов нет лжецов.
The Zapatas do not sire liars.
Как у всех лжецов.
That's what liars do.
Вы - раса лжецов и предателей.
That you are species of liars and cheats.
Двор полон лжецов.
The court is riddled with them.
Я ненавижу лжецов.
I hate liars.
И лжецов я тоже знаю.
I know a thing or two about liars as well.
Но у вас нет 5,000! Я прихожу к выводу, что вы грязный лжец, а я не хочу тратить время на грязных лжецов.
So I figure you're a dirty liar and I don't waste my time with dirty liars.
Производят впечатление, что лжецы не боятся истины... если есть достаточное количество лжецов.
To realize that liars do not fear the truth... if there are enough liars.
Ты принц лжецов.
You're the prince of lies.
- Совершенно. Барнетт был одним из самых одаренных лжецов что я встречал, и по-прежнему им остается.
Barnett was one of the most gifted Iiars I've met, but he was still a liar.
- Джек, послушай меня. " И чародеев, и идолослужителей, и всех лжецов... Иисус пришел спасти, а не проклясть.
"and the abominable, and murderers and the warmongers and the sorcerers and idolaters and"
Не в моих правилах прощать лжецов.
I'm not the type of person that forgives liars.
Не любит лжецов.
Disliked liars.
Пойми правильно, из идеальных лжецов получаются идеальные шпионы.
Don't get me wrong. Perfect liars make perfect spies.
Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов - участь в озере, горящем огнём и серою ;
"'But as for the cowardly, the faithless, the polluted, "'as for murderers, fornicators, idolaters, and all liars, "'their lot shall be in the lake that burns with fire and sulphur...
Я просто говорю, кабинет вице-президента, я хотел бы быть вовлечён в любую стратегическую дискуссию насчёт того, как реагировать на кампанию Хойнса и эта кампания сделает его единственным честным парнем в администрации лжецов.
I'm just saying, vice president's office I would like to be included in any strategic discussions about how to respond to Hoynes, and it is a campaign to make himself out to be the only honest guy in an administration of liars.
Что касается трусливых, неверующих и развращенных, убийц и блудниц, колдунов и идолопоклонников и всех лжецов... все они будут в озере, охваченном пламенем.
But as for the cowardly, the faithless, the polluted, as for the murderers, fornicators, sorcerers, idolaters, and all liars... their lot shall be in the lake that burns with fire.'
Знаменитых лжецов я не помню.
I can't think of any famous liars.
Я сама ненавижу лжецов.
In fact, I hate liars.
Я не люблю лжецов, но раз в Италии так эксплуатируют приезжих, мы должны помочь ему.
I don't like liars, but if Italy offered this lousy deal, we should help him.
В конце концов я пошла к психологу и поняла, что постоянно влюбляюсь в лжецов, таких как мой отец.
In the end I went to a psychologist and I understood I fall in love only with liars, like my father.
"Игра Лжецов"
"Liar Game"
Однажды, я оказалась втянута в страшную игру под названием "Игра Лжецов".
One day, I suddenly got involved in a terrible game, called "Liar Game".
= ИГРА ЛЖЕЦОВ = Credits :
SacredCultivator
Это - "Игра Лжецов".
This is the "Liar Game".
Кража денег вне игры запрещена, так как это противоречит правилам "Игры Лжецов".
Stealing money outside of the game is prohibited, since it violates the intention of the "Liar Game".
Мы хотим короновать истинного короля лжецов.
We want to crown the true king of liars.
В этом мире, есть люди, готовые держать пари на огромные деньги, чтобы найти блестящих лжецов.
In this world, there are some people who are willing to wager huge amounts of money to find brilliant liars.
Человек затеявший "Игру Лжецов", наслаждается, наблюдая за глупыми людьми, обманывающими друг друга, и за проблемами с огромными долгами, когда они проигрывают.
The person who is responsible for this "Liar Game". he enjoys watching the weak deceiving each other, and burdens them with huge debts if they lose the game.
Ты должна участвовать в матче-реванше "Игры Лжецов".
You must enter the resurrection round of the "Liar Game".
Добро пожаловать на матч-реванш "Игры Лжецов".
Welcome to the resurrection round of the "Liar Game".
Вот так я вернулась, в "Игру Лжецов", на это страшное поле битвы.
And so I had returned, to the "Liar Game", to that dreadful battlefield.
Для того чтобы найти истинного "Короля Лжецов"... Какой в этом смысл?
To find the real "Liar King"... what's the point of that?
Способ... позволяющий всем в "Игре Лжецов" стать счастливыми.
A method... for everyone in this Liar Game to be happy.
С этим, вы освободитесь от участия в "Игре Лжецов".
With this, you'll be free to get out of the Liar Game.
Игра Лжецов Последний эпизод : 3-х часовой Спецвыпуск.
LIAR GAME Final Episode : 3 Hour Special
Это... это голос гнева, гнева на лжецов,
This is the sound of outrage.
= ИГРА ЛЖЕЦОВ =
Editors : furransu, SacredCultivator

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]