Лжём translate English
107 parallel translation
Мы призываем любовь умоляем и плачем о ней, пытаемся ей подражать думаем, что владеем ею, лжём о ней...
We invoke love, call it beg for it, cry for it, try to mimic it... We think that we own it, we lie about it...
Нет. Майкл не должен почувствовать, что мы лжём.
Michael cannot sense we know he is lying.
Мы все лжём.
We all lie.
Мы не лжём.
We're not lying.
Вы также знаете, что мы лжём всё время о том, где побывали и что там с нами произошло.
Just like you know we've been lying all this time about where we were and what happened to us there.
Он говорит, что мы лжём, потому что здесь нет дорог.
He says we're lying'cause there are no roads in the Darien.
Это касается их каждый раз, когда мы лжём им с кем мы и по какой причине мы с ними.
We make it their business every time we have to lie about who we're with and why we're with them.
Мы лжём потому что только так можем защитить тех, кто не вернулся.
We're lying because it's the only way to protect everyone that didn't come back.
Кто-то знает, что мы лжём.
Somebody knows we're lying.
Им не важно, что мы лжём.
They don't care that we're lying.
Мы лжём.
We lie.
Мы не лжём.
We didn't lie.
- Мы лжём?
- Are we lying?
Ханна, мы же не лжём друг другу.
We don't lie to each other, hanna.
Кому мы... лжём, оставляем их напуганных в темноте?
Who do we... lie to, leave them terrified in the dark?
Потому что так мы поступаем друг с другом - лжём.
Because that's what we do for each other- - lie.
Ну, это семантически креативный способ сказать, что мы лжём.
That's a creatively semantic way of saying we're lying.
Мы лжём во спасение тех, кого любим.
We have to lie to protect the people we love, eh?
Если бы в полиции знали о том, что мы лжём о домике на озере... Не только о нём.
If the police really knew that we were lying about the lake house... not just the lake house.
Мы драконианцы, мы не лжем.
We are Draconians, we do not lie.
Мы оба лжем.
That makes us both liars.
- Мы не лжем...
- We are not lying...
Секундочку, я хочу понять, кому-то пришло в голову, что мы лжем?
Wait a minute, let me understand, someone actually thinks we may be lying?
Никогда не лжем.
# I won't tell no lie
Мы все лжем.
We all lie.
- Мы не лжем друг другу
- We never lie to each other.
- Мы не лжем!
- We're not lying!
Поэтому мы обманываем, лжем и фальшивим...
We do.
Мы не лжем друг другу.
We don't lie to each other.
ѕарни, мы не лжем вам об этом.
Guys, we're not lying to you about this.
Ты прекрасно знаешь, что все мы лжем своим партнерам, скрываем от них какие-то вещи, мы не можем сказать им все - и это очень хорошо.
Every couple has its lies and little secrets... It's perfect that way.
Или говорил? Урок стоящий, чтобы его запомнить... относитесь ко всем, как если бы у них был синдром Корсакова, все мы всё равно лжем.
Lesson to be learned- - treat everybody as if they have Korsakoff's.
Мы лжем меньше.
- You figure we're morally superior?
Поэтому... мы лжем.
So... we lie.
Мы не лжем Вам.
We won't lie to you.
Его клиенты, они знают что мы лжем
His clients... they know we're lying.
Мы так делаем, когда лжем.
Well, we do that when we're lying.
Того страха, который мы прячем, когда лжем.
For the kind of fear that we try to hide when we lie.
Ты думаеш, мы лжем?
You think we're lying?
Просто сейчас мы себе об этом не лжем.
We just don't lie to ourselves about it now.
Мы лжем сами себе.
We lied to ourselves, Sonia.
Да, мы постоянно лжем мужчинам.
Yeah, we lie to men all the time.
Все мы лжем.
We all lie.
- Мы не лжем, когда мы одни.
- We don't lie when we're alone.
Видимо, мы все лжем о себе.
I guess we all tell lies about ourselves.
И теперь, когда мы лжем, они слышат это по голосу.
Now, when we lie, those vocal nuances become more pronounced.
Блэр, мы лжем всем людям, которым мы не безразличны.
Blair, we are lying to all the people we care about.
Потому что мы используем наш мозг, когда мы лжем.
Because we use our brains when we lie.
Ты конечно можешь продолжать видеться с этим парнем, но придет время и тебе придеться лгать ему для защиты клиента, а мы не лжем репортерам, ведь если один раз солжешь, назад дороги не будет.
I am not going to. Now, you can keep seeing this guy, but there's gonna come a time when you're gonna have to lie to him to protect a client, and we don't lie to reporters, because once you do, there's no going back.
Мы никогда не лжем.
We never lie.
Мы не лжем.
We don't do that.