Лианы translate English
43 parallel translation
Пойдёмте, нужны лианы покрепче.
Come on. We'll cut some strong vines.
Лианы тянутся к солнцу.
The vines keep reaching to the sun.
Когда лианы высыхают, они сокращаются.
As the creepers dry, it shortens them.
Я не знаю, как быстро усыхают лианы или как долго могут выдержать связки и кости.
I don't know the contraction rates of creeper, or the breaking point of bones and ligament.
Нам надо растянуть эти лианы, пока они еще влажные.
We've got to stretch these creepers while they're still wet.
Нарушались рефлексы, пот спутывал волосы, как лианы в тропическом лесу.
Reflexes scrambled sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest.
Пролетая сквозь листву, цепляясь за лианы, с непостижимой лёгкостью прыгая по деревьям, он подбирался всё ближе и ближе.
A drink the venal Van de Groot would be begging to imbibe... if he only knew how near the white ape was at that very moment... flying through the foliage, surveying the scenery, cruising in... for a closer look and swinging on through the trees with effortless ease.
На самом деле, это официальный метод Добровольческой Армии. если ты в джунглях, если только не будешь использовать лианы на деревьях.
That's actually an offciaITerritoriaIArmy method if you're in the jungle, except you'd use vines from the treas.
Используй лианы с носилок.
Use the vines from the stretcher.
Это просто листья и лианы, и...
It's just leaves and vines and...
Лианы и другие ползучие растения вкладывают все свои силы в быстрый вертикальный рост, а не в толщину ствола, однако им необходима надёжная опора.
Vines and other climbers put all their energy into rapid vertical growth, rather than girth though they'll need to be well supported.
Я встречала мага воды, который живет на болоте, и умеет контролировать лианы благодаря воде внутри них
i met a waterbender who lived in a swamp and could control the vines by bending the water inside.
Лианы начали карабкаться по стенам.
the vines have started to climb up the walls.
На заброшенных небоскрёбах выросли лианы, приспособившись питаться дождевой водой, которой заполняются трещины и выступы.
vines have grown up the sides of abandoned skyscrapers, adapting to feed off rainwater that pools in crevices and on ledges.
Эти лианы возникают повсюду и у них есть маленькие веточки.
these vines all start up. and the vines have little branches.
Это малоизученный экстракт корня риксы. Лианы, произрастающие только на Аего, планете тысячи лун, в далёком секторе под контролем сепаратистов.
A little-known extract made from reeksa root, a weed-like vine found only on Lego, the world of a thousand moons, deep in Separatist-controlled space.
Это чай из аяхуаски ( напиток из коры лианы ).
It's ayahuasca tea.
Отцепите лианы, но не отпускайте, пока все не будут на борту.
Unwind the binds, don't let go until we're all on board.
Точно, отцепите лианы, но не отпускайте, пока мы не будем на корабле.
Right, unwind the vines, and don't let go until we're all on board.
- Отцепить лианы.
- Unwind the vines.
- Отцепить лианы.
Unwind the vines.
Это лианы Смеши-лапши.
The vines. They're Laffy Taffy.
Лана, возьми лианы и свяжи его, оп-оп.
Lana, get some vines and tie him up, chop-chop.
Лианы?
Red vines?
Или что-нибудь, что остановит эти лианы.
Or something to keep these vines away.
Вы опять по поводу Лианы Корден, не так ли?
This is Liana Corden again, isn't it?
Я здесь, чтобы рассказать вам о некоторых мерах предосторожности в деле Лианы Корден.
I'm here to talk you through the safeguarding issues in Liana Corden's case.
Ты Тарзан, который прыгает с лианы на лиану.
You're Tarzan swinging from vine to vine.
Друид Крутон размахивает руками, отчего травы, лианы и ветви опутывают конечности... четырех хобгоблинов.
Crouton the druid waves her arms, causing grass, vines, and branches to entangle the limbs of... Four hobgoblins.
Так что возьмите все лианы, что найдёте.
- So bring any vines you can find.
Я был осведомлён, что у тебя есть план, как уничтожить эти вездесущие лианы. Я решил, ты захочешь, чтобы все увидели всё собственными глазами.
I was alerted that you had a new plan to wipe out these noxious weeds, so I thought you'd want everyone to be here to watch.
Были непростительно с их стороны делать все за спинами Эметта и Лианы. Но не забывайте, что на кону в этой войне.
It was unforgivable for them to go behind Emmet and Leanne's backs, but don't forget what's at stake in this war.
Отличный образец лианы из мира духов.
Now that's a nice-looking hunk of spirit vine.
- Зачем эти тупые лианы нас сюда притащили?
Why did those stupid vines pull us in here anyway?
Терпеть не могу эти дурацкие лианы!
I can't stand these lousy vines!
Это было в гостинице,, и это было просто, как, что он один-на-один, Как, в значительной степени, " Я чертовски лианы,
It was at a hotel, and it was just, like, him one-on-one, like, pretty much, " I'm a fucking creeper,
Это не лианы.
Those aren't vines.
10 тысяч, лианы.
10K, the vines.
Дочь Теда и Лианы Реганов.
Daughter of Ted and Liana Regan.
У Лианы нет дочери.
Liana doesn't have a daughter.
Дочь Лианы схватила моего сына.
Liana's daughter has got my son.
Цветок... от лианы, который вы отрезали там в саду.
The flower... it's from the vine you were trimming back in the garden.