English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лидерство

Лидерство translate English

202 parallel translation
Поэтому я приму участие в битве за лидерство.
That's why I'm participating to fight for leadership.
Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии.
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige.
Дарио Луизетти, номер 7, захватил лидерство на пятом круге и, похоже, что он выиграет гонку.
Dario Luisetti, number 7, has taken the lead on lap 5 and looks like he's got the race.
Ты хочешь оспорить мое лидерство?
You mean to challenge me?
И как же ты собирался оспорить мое лидерство, а?
How would you have cut me down to size, eh?
Бью Веллес держит лидерство бок о бок с Венделлом Скоттом.
Beau welles holds a nose lead with Wendell Scott alongside.
Зрители встают поддерживая лидерство Венделла Скотта.
The field comes down showing Wendell Scott in command.
Буки Бэйби занимает лидерство.
It's Booky Baby taking the lead.
"Сигма-Тау-Омега" возвращает лидерство.
The Sigma Tau Omega team has regained the lead.
И благодаря этим подделкам... мои агенты свободно перемещались по терретории Айэрстрип Уан... содействуя организации восстания и мощного контрзаговора... Основная цель - лидерство главной фракции Океании.
And that by use of these documents... my agents traveled freely throughout Airstrip One... encouraging insurrection and organizing a massive counterplot... to destroy the innermost faction of the Oceanian leadership.
Знаете, главное - установить лидерство как можно быстрее.
You know, the key is to establish alpha leader as soon as possible.
Поговаривали, что если бы Гаурон умер, лидерство в Совете могло перейти к кому-то из дома Мога.
It was even said that if Gowron died the leadership of the Council might be passed to someone from the House of Mogh.
- Я, Зубороб, вызываю тебя на поединок за лидерство над Максималами.
I, Dinobot, challenge you for leadership of the Maximals You and I, one-on-one
- Рутланд взял лидерство в конце игрового времени.
Plenty of time, baby. - Rutland has the lead with the clock winding down.
Если они так медленно бегут, почему При не захватит лидерство?
If it's so slow, why doesn't pre just take over?
Потому что тогда все последуют за ним, а лидерство отнимет у него много сил.
'Cause then everyone will just draft right behind him. Leading drains you more than following.
Префонтейн выходит в раннее лидерство на трёх милях.
Prefontaine moves to the early lead in the 3-mile.
Твоя потребность сразу захватить лидерство стоила тебе добрых 6 секунд.
Your need to take the lead from the start cost you a good 6 seconds.
Теперь он выстраивает лидерство и стратегия работает.
Now he's building a lead and the strategy is working.
Лассе Вирен захватил лидерство.
Lasse Viren has taken the lead.
Шортер снова занимает лидерство, пока бегуны продолжают...
Shorter again takes the lead as the runners continue...
И снова, Пре захватывает лидерство.
Once again, Pre takes the lead.
При том, что в первом сегменте осталось всего 58 километров, корабли аксани, имхотеп и тереллиан все еще борются за лидерство.
Oh, great. So, what exactly is this Mobius whatever?
Дельта флаер смог удержать лидерство, направляясь в третий и последний сегмент.
What glow? You know, that look you get when you first meet someone.
Джимми Блай вырывает лидерство у Брандербурга!
Jimmy Bly grabs the lead away from Brandenburg.
Теперь кажется он пытается обойти его по внешней полосе они идут ноздря в ноздрю... он обходит его.Брандербург берёт лидерство!
Now it looks like he's gonna try him on the outside. They're neck and neck! He gets by!
Блай берет лидерство!
Bly takes the lead.
Впереди колонны продолжается битва за лидерство...
In the hairpin, that fight for the lead continues. Jimmy Bly has the lead now.
Блай лидирует! Джимми Блай взял лидерство
Jimmy Bly has just taken the lead.
Самец по кличке Семос... которого я вырастил сам, захватил лидерство в стае.
One male named Semos who I raised myself, has taken over the group.
Это любопытно, потому что чемпион собирается подтвердить свое лидерство не в своей группе. Стоп! Вперед, вперед.
It'll be interesting to see how the champion manages his lead in the overall ranking.
Им требуется лидерство.
Look, Hollom, it's leadership they want.
И так, после первой стадии Mьюриоз имеет лидерство, сопровождаемый близко, Лaелом Moнтрозом и Голоном Джарлатом.
And so, after stage one, Muirios has the lead, followed closely by La'el Montrose and Golon Jarlath.
Мйюриоз имеет слишком большое лидерство.
Muirios has too big a lead.
Лидерство.
Leadership.
Именно наличие импульса определяет здоровье нации и оправданность её претензий на лидерство в мире. "... произвёл боле 40 выстрелов. Снайпер, бывший военный моряк
Whether this nation stays number one in the world's economy....... over 40 rounds from the hotel's rooftop.
Глупо вести борьбу за лидерство в партии.
It's foolish to wrangle over the party leadership.
Должен сказать, что Фокс оттолкнул Уолкера в борьбе за лидерство.
I'vejust got word that Fox has bumped Walker in an attempt to get to the lead.
Это алкоголь ему давал ложное чувство силы или лидерство в группе Металлика или помпезность мачо и вся эта фигня?
Whether it's alcohol that gives him a false sense of strength, or "the frontman in Metallica," or, you know, macho bullshit and all that stuff.
Это укрепляет нашу роль и ответственность быть лидером в своих домах, в своих семьях и в своих общинах, а также демонстрировать, что лидерство - это то, чем вправе обладать только белый человек в самой могучей стране в мире.
It strengthens our role and responsibility to be a leader in our homes, in our families and in our communities, and to provide the leadership as only a white man could hold in the most powerful nation in the world.
именно на финишном отрезке теряли лидерство.
Previously, there were some riders who thought they were doing great all the way were overtake here by others.
Хочешь сказать, что будущее моей семьи - это всего лишь один шахматный ход в бесконечной игре за лидерство, в которую ты играешь со своим отцом?
Meaning that my family's future is just one chess move... in the endless game of one-upmanship played by you and your dad?
Гонка продолжается, и в борьбу за лидерство вступает Трентон Пай.
Trenton's Pride is running the perfect race. He's moving like an absolute winner.
Я не претендую на лидерство.
And I make no claim to leadership.
Лидерство...
Leadership...
На чем я остановился? Точно, лидерство!
Where was I. Right, leadership!
Тройная битва за лидерство.
A three-way battle for the lead, with ten to go!
Вы, очевидно, ничего про лидерство не знаете.
Well, obviously you don't know anything about leadership.
Это оспорит мое лидерство.
Followed my lead.
Стив Префонтейн возвращает себе лидерство!
The freshman, Steve prefontaine regains the lead.
Лидерство требует на 8 % больше энергии, чем следование. Лидер разрезает воздух для всех кто за ним, а потом сдыхает.
Front-runners cut the wind for everybody then die in the stretch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]