English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Линкор

Линкор translate English

54 parallel translation
Мы получили линкор в Бруклине.
We got a battleship in Brooklyn.
Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов.
Looks like we're planning to sink a United States battleship.
После доклада Рузвельту военно-морской секретарь сообщил конференции, Что линкор Аризона и еще 5 военных кораблей были затоплены японцами в ходе воздушного налета на Пёрл Харбор две недели тому назад.
After reporting to President Roosevelt, the Naval Secretary told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air raid on Pearl Harbor a fortnight ago.
Сегодня в честь павших здесь линкор "Миссури" возвращается в эти воды.
Today, in honor of those who died, the USS Missouri returns.
Построенный в Бруклине, это последний линкор, оставшийся на плаву.
The fastest and most powerful dreadnought ever to sail the seas....
Добро пожаловать на линкор "Миссури". Спасибо.
Welcome to the USS Missouri.
Мы хотим знать, как он захватил наш линкор?
All we want to know is how he got our battleship.
Профессора Койкэ сегодня не будет, Он отправился в Новую Ёкосуку взглянуть на линкор.
He went to New Yokosuka to see a battleship.
Он отправился в Новую Ёкосуку взглянуть на линкор. Поэтому сейчас у вас самостоятельные занятия.
so the class in modern Japanese will be self-study.
Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту.
A ship called Myoko, or something like that, is in port.
Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту.
A ship called Myoko, or something like that, is in port. And finally, the student on duty today will be...
"Лобковыми волосами она может и линкор уволочь."
"With the hair of her snatch she could tow battleship"
Чтобы прекратить эти крики, я была готова захватить Манчжурию, преследовать тысячи китайцев, отдать жизнь за императора, направить свой самолет на американский линкор, и, возможно, даже работать в двух компаниях "Юмимото".
To make the screaming stop, I'd have invaded Manchuria, persecuted the Chinese, died for the Emperor, crashed my plane on an American warship, even worked for two Yumimoto companies!
Чёрт, ты потопила мой линкор.
Damn! You sank my battle shit!
Корабль пустыни - верблюд, а не бронированный линкор.
Ship of the desert's a camel. It's not an ironclad battleship.
Let's hear it for my baby Ты потопил мой линкор!
Let's hear it for my baby let's hear it for the boy... you sunk my battleship.
Как насчет если вы топите мой линкор, я убираю часть доспехов!
If you sink my battleship, I should have to take off a piece of armor!
за тобой гонялся линкор.
I hear you messed up on the last hunt and got chased around by a battleship.
В смысле, когда я вытаскивал вас из того горящего самолета, я делал это не для того, чтобы моим именем назвали линкор.
I mean, when I pulled you out of that burning wreckage, I wasn't doing it to have a battleship named after me.
Эта штука построена как чертов линкор.
This thing is built like a damn battleship.
И ему для этого необходим линкор.
And apparently needs a battleship to do it.
Ракетный линкор класса Raven, при поддержке РЭБ Blackbird'а и фрегат-таклер.
One missile boat damage dealer - a Raven class battleship, Supported by a Blackbird EW and a tackler frigate
Я согласен с Соломоном, даже если мы могли бы стрелять, тот совершенно целый и невредимый линкор разнесёт нас в клочья.
I've gotta agree with Solomon, even if we could fire our guns, That completely intact and undamaged battleship will rip us apart.
Ты потопил мой линкор, Род, а это нелегко.
You sunk my battleship, rod, and you sunk it hard.
Маргарет Тетчер, эта сумасшедшая пизда, потопила линкор.
Margaret Thatcher, that crazy coño sank a battleship.
Этот линкор уже нацелен на нас.
That battleship's locked us up.
Это, мой дорогой друг, линкор класса Maelstrom.
That, my dear chap, is a Maelstrom battleship.
- Что, линкор Maelstrom?
- What, a Maelstrom battleship?
Она ковыляет по коридору как линкор "Бисмарк"
She waddles down the corridor like the battleship Bismarck.
Где та же женщина одета как линкор.
Of the same woman dressed as a battleship.
Невероятно, но Адам и Брайан тащатся за ним, волоча достаточно осколков, чтобы потопить линкор.
And, incredibly, adam and brian lurch off right behind him, Hauling enough shrapnel to sink a battleship.
Но в 1992 году эти орудия, как и сам линкор "Миссури", были списаны в запас, и теперь корабль мирно отдыхает здесь, в Пёрл Харбор.
Since 1992, however, those guns, like the Missouri herself, have been decommissioned, and now she enjoys peaceful retirement here in Pearl Harbor.
Эта штука весит как линкор, и если ехать на ней так, как она хочет ехать, она потребляет 26 литров на 100 км.
This thing has the mass of a battleship, and if you drive it the way that it wants to be driven, it gets about 9 miles to the gallon.
- Линкор мой!
- I get the battleship.
Господа! Линкор "Гибель богов".
My lords, the warship'Götterdämmerung'.
ЛИНКОР ВМС США "МИССУРИ" - "МОГУЧИЙ МО" Хочу поприветствовать всех вас на международных военно-морских учениях.
First off, I'd like to welcome you all to the RIMPAC International Naval War Games.
Это "Могучий Мо" - линкор "Миссури".
The "Mighty Mo," the U.S.S. Missouri.
У нас есть линкор.
We have got a battleship.
Он помог потопить линкор "Тирпиц".
He helped to sink the Tirpitz.
"когда ты линкор, вторгающийся в Бухту Успеха". - Чего?
"when you are a battleship, invading the Bay of Success."
Мертвый старшина, линкор Джентри.
Dead petty officer, USS Gentry.
При таком раскладе конфликт интересов может потопить наш линкор.
The conflicts of interest here could sink a battleship.
Цель : линкор противника!
Target : Enemy fleet!
На моем линкоре. У тебя есть линкор?
- You have a battleship?
Ты назвал линкор в честь своей помощницы?
- You named your battleship after your assistant? - Yep.
Адмирал, мне нужен линкор Массачусетс, чтобы обеспечить спасательные мероприятия.
Admiral, I want the Massachusetts to initiate all rescue efforts.
Это означает "линкор".
That means Battleship.
Достаточно, чтобы потопить линкор.
Enough to sink a battleship again.
Скорее всего, это даже не близко к правде, но говорят, что как-то раз он с ней серьёзно поссорился, и сказал : "Я потратил на тебя столько, что мог бы уже линкор построить".
Probably it's not true at all, but it is said that he was very cross with her one day and he said, "I've spent enough on you to build a battleship."
Терроризм возникает, когда не хватает средств на линкор.
I mean, terrorism is just, like, when you can't afford a battleship.
– Он обстреливал линкор бумажными шариками. – Мальчики.
- He was shooting spitballs in a battleship.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]