English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лира

Лира translate English

191 parallel translation
- Лира.
- One lira.
- Лира!
- One lira!
Какая-нибудь из них непременно напечатает "Короля Лира".
One of them has to end up writing "King Lear."
Четыре недели забастовки и ни... одна лира не учтена.
Four weeks of strike and not... a single penny was factured.
- Это твоя лира? - А что?
Is that your Lyre?
моя лира!
My lyre!
Г-н Шехтер, прости, но что это за 41 лира?
Mr. Shector, pardon me. What's this 41 lirot?
41 лира и 65 агорот.
41 lirot and 65 agurot.
Для меня единственная настоящая история любви - это история короля Лира.
King Lear is the only true love story for me.
Они теперь пусты, как глаза Лира - как глаза любого, кто не видел единорогов.
Your eyes have become empty, as Lir's - as any eyes that - never saw unicorns.
В магазине "Птица-лира".
At the Oiseau-Lyre.
Помню, как наш учитель английского повел нас на "Короля Лира" в постановке нашего колледжа.
I remember our English teacher sent us to see a local college production of King Lear.
Где-то в созвездии Лира.
Somewhere in Lyra.
Я там трижды играл короля Лира.
I played King Lear there three times.
Пока я откровенен скажу вам, что я не играл Короля Лира три раза.
While I'm baring my soul I must tell you that I did not play King Lear three times.
- "Короля Лира", да...
From King Lear, yeah. A-ha.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
K-PAX is about 1,000 of your light-years away from here... in what you would call your constellation Lyra.
И слабый дух поник в неволе мира... 80 ) } dokoka ni kowaresou na moroi kokoro скрывая слабости свои. 80 ) } tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru играет музу лира... 80 ) } ootte kakushiteru
frail souls lost in the world... ootte kakushiteru...
Они ещё помнят, как я играл короля Лира.
They still talk about my portrayal of King Lear.
Тетя, что значит 1 лира в наше время?
Auntie, what does 1 lira buy you in this day and age?
На самом ли деле бушует ураган - ну, да, я знаю, что он бушует на самом деле - или это сумасшедший ураган безумия в голове Лира, или...
I mean, I know it's really happening, But is it like a crazy storm of madness In lear's head or...
Намекни, кто будет играть короля Лира?
On who's going to play lear?
Ты ставишь "Лира" - свою любимую пьесу!
You're doing "lear," a play you love.
Старый - это нужный возраст для Лира.
Well, old is the right age for lear.
Ты можешь пройти через века человечества с Шекспиром, и в конце он дает тебе огромный дар Лира, чтобы предотвратить собственный распад.
You can go right through the ages of man with shakespeare, And in the end, he gives you this enormous gift of lear To anticipate your own decay.
Я хочу ставить твоего Лира.
I want to do your lear.
Все, чего я хочу - это ставить "Короля Лира".
All I want to do is direct "king lear."
Потому что я беру Чарльза Кингмана в "Короля Лира".
With charles kingman for king lear.
когда же я сыграю короля Лира?
When will I ever play king lear?
Ты же не на самом деле хочешь играть короля Лира.
You can't seriously want To play king lear.
Гневу Лира нет границ.
Lear's anger is boundless.
Мы репетируем "Лира", ради всего святого.
We're rehearsing lear, for god's sake.
И перед смертью он хочет сыграть Лира.
He wants to play lear before he dies. I cried.
Он просто ощущает необходимость сыграть Лира.
He just needs to- - needs to play lear.
Если зритель в состоянии принять, что у Лира могла быть чернокожая дочь, значит, он способен принять что угодно!
If they can accept That lear has a black daughter, They'll accept anything.
Да я говорю о Чарльзе, о том как он играет Лира!
I'm talking about charles, About his playing lear. Do you understand how important
Я правильно понял, если Чарльз сыграет Лира, ты тут же отправишься в рай для педиков?
You go to gay heaven. I do not appreciate
Я играл Лира раньше, Джеффри.
I've played lear before, you know, geoffrey. I know.
Ты ведь позволишь мне сыграть Лира, правда?
You are going to let me play him, Aren't you?
Я вижу твоего Лира, Чарльз.
I can see you're lear, charles, very clearly.
Мы убираем "Короля Лира" из большого зала и ставим туда "Ист-Гастингс".
We're moving "king lear" out of the rose, And we're moving "east hastings" in.
Это касается "Короля Лира" и Чарльза, и я просто пытаюсь дать ему его Лира.
This is about "king lear" and charles, And i'm just trying to give him his lear.
От Лира отреклись собственные дочери, он на грани безумия, и я не собираюсь просить прощения каждый раз, когда мне хочется быть грубым.
Lear is being disowned by his daughters. He's on the brink of madness, And i'm not going to apologize
Спектакль. "Лира".
The show. "lear."
O, "Лира". Что ж, я не могу.
Oh, "lear." well, I can't.
У Чарльза рак, и он хочет сыграть Лира перед смертью.
Charles has cancer, And he wants to play lear before he dies.
Ты понятия не имеешь, каково это - выходить туда и играть "Короля Лира".
You have no idea what it's like Having to go up there and do "king lear."
Я считаю, что Чарльз Кингман сыграл бы самого лучшего Лира.
I believed that charles kingman Would deliver one of the greatest lears ever.
"Лира" отменили.
The "lear" is cancelled, And, uh...
Джеффри, я снова хочу играть Лира.
Geoffrey... I want to do "lear" again,
Я бы хотела, чтобы мы знали эту женщину перед тем, как мы начали "Лира".
That's so... Kind of straightforward. I wish we'd known this

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]