Литература translate English
269 parallel translation
Магистр искусств. Английская литература.
A Master of Arts In English Literature.
Римское право, архитектура, литература!
Roman law, architecture, literature are the glory of the human race.
Есть классическая музыка, литература...
Music, literature...
Это литература, и ничего больше.
This literature, and nothing else.
Вероятно, это юридическая литература, а я в этой области должен оставаться профаном.
These are probably law books and of course I mustn't read any law.
Затем, литература, а затем..
Second, literary endeavour. And third...
Вот такая сопливая литература и правит людьми.
All this sloppy literature is ruining the people.
Та еще литература, Палмер.
And it makes awful reading, Palmer.
Я же сказал, сначала литература, потом музыка.
I said a record for every 50 books. Music comes after literature.
Судя по серии "Шоковая литература".
Seeing what sort of books there is.
— род моей деятельности — литература,
- Well, I follow a literary occupation,
- Искусство, литература...
- Art, Literature...
Литература :
( Literature :
Как ты можешь! Ладно, это превосходная литература, отборная...
All right, it's an excellent literature...
Это литература такого рода, который, чтобы выполнять свою задачу, должен читаться быстро и не более одного раза.
This kind of literature, for it to be effective, needs to be read quickly without repetition.
Это — не литература.
It`s not literature.
Норман, есть тут какая литература... относительно того, что ты делаешь?
Norman, is there any literature specifically relating to what you're doing?
Русский язык и литература.
I teach Russian and literature.
который нам рисует экстравагантная колониальная литература.
Africa is far from being the hell depicted in writings from the colonies.
Фильм, дорогая, особенно документальный, это не литература.
My dear lady, film, especially a documentary, is not literature.
Это что, листовки, запрещенная литература?
You mean writing for illegal magazines?
Письмо, Арифметика, Литература...
Writing, Arithmetic, Reading...
Самый трудный экзамен - английская литература, за ней идёт современная филология.
The very worst is English Literature. The next worst is Modern Greats.
Поэтому литература являлась единственным лекарством от тоски и от...
And literature was my only way to remedy such angst and such...
Литература.
Literature.
Да. Мне нравится бульварная литература.
I love sensationalist literature.
Вот тогда и рождается настоя щая литература.
That's when it gets exciting.
Говорят, ее больше привлекает литература, а не политика.
They tell me her ambitions tend more to the literary than the political.
Вся литература у них взята из снов.
They get their art and literature from dreams.
На Ковчеге должна быть литература о Бурах!
Thing about the Booroos must be in the Ark!
Полагаю, на меня оказала влияние японская мистическая литература.
I guess I was influenced by Japanese suspense literature
Как видишь, литература теперь ценится совсем по-другому.
As you can see, literature has acquired an entirely new value now.
Мистер Пински, это не литература!
"Chapter 7 : Chris..."
Скажете,... не литература?
- It's whacking material.
Литература, документы, различные тексты ".
"Literature, documents, texts."
- Нет... Между словами "литература" и "документы" добавьте слово "стихи".
No, between "literature" and "documents", add "poetry".
Я вижу взгляд мистера Питтса. Он считает, что литература 19-го века... не нужна, чтобы поступить в экономический или в медицинский колледж.
I see that look in Mr Pitts'eye... like 19th century literature has nothing to do... with going to business school or medical school.
Ему очень интересны искусство и литература.
He's very interested in art and literature.
Итак, дети, сегодняшняя тема - мировая литература.
All right, class, the topic is world literature.
Это легкая, занимательная литература. Хорошо, Дживс.
They make light, attractive reading.
А потом история физика, литература.
Then it's history science, language.
Моя специальность - не литература. Дзюдо.
My specialty isn't French, it's fucking judo.
- Это не литература.
- That's not literature.
Но вот только литература, культура и искусство... существуют не для этого приятного эффекта.
But the only thing is that literature, culture, art... isn't put there to have that pleasant, normative effect.
В его квартире найдена антиправительственная литература... и самодельная взрывчатка C-4.
And in his apartment they found Posse Comitus literature and homemade C-4 explosives.
Заберите свои вещички, раз вас так интересует литература.
Take your things, since literature interests you,
- Литература?
- Literature?
Литература - это прекрасно.
Literature - that's wonderful.
Это не просто литература!
It's not just literature.
Специальность - литература и психология.
Magna cum laude at Berkeley, 1983. Double major : Literature and psychology.
- - Светская литература.
- World literature.