English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лишнее

Лишнее translate English

624 parallel translation
Нет, мы просто зашли вас проведать, это лишнее.
No, we just dropped in to see how you were getting on.
Нет, сэр, это лишнее.
No, sir, nothing doing.
Сейчас ты сказал лишнее.
You said an odd thing just now.
Он явно позволяет себе лишнее.
- Oh, he's certainly gone overboard for you, hasn't he?
Ретт, вы же знаете, деньги - это не лишнее.
Well, you know, Rhett, money does help.
Если вздумаешь ляпнуть лишнее в эфире, парни тебя просто выключат.
Anytime you get too gabby on the air, the boys just tune you out.
- Нет, спасибо, это лишнее.
- No. I've still got those.
Это лишнее, дорогуша.
Ohh. Oh, that won't be necessary, dearie.
- Ну что вы, это – лишнее.
- Oh, no. You don't have to do that.
Это уже совершенно лишнее.
You are through testing yourself.
- Может, я рассказал тебе лишнее.
- Maybe I told you too much.
Иногда можно позволить себе лишнее. Для чего нужны деньги?
A fella's got to sow some wild oats sometime.
Это лишнее.
What are you trying to prove?
Есть лишнее место на рейс шестнадцать до Нью-Йорка.
You have a cancellation on Flight 16 for New York.
Есть лишнее место на рейс шестнадцать до Нью-Йорка.
There's a cancellation on Flight 16 for New York.
Это уже лишнее.
We don't need that too.
У Оуэнса, должно быть, есть лишнее время, чтобы тратить его впустую.
This Owens must have a lot of time to waste.
Зачем тебе привлекать к себе лишнее внимание, еще опозоришься.
No sense in your getting a lot of ridiculous publicity.
Мы отнимаем у них хлеб, выплачивая лишнее экипажу. - Я...
If we too abundantly reward the labors of this young man... we'll be taking bread from their mouths.
В таких обстоятельствах это лишнее.
- A mourning veil! Consistency! Same as our first time, at Auberne.
Если сделает лишнее движение, стреляй!
If he makes a wrong move, shoot him.
Он послал Карабасу Барабасу пиявки, и одна пиявка до того опьянела от крови, что стала болтать лишнее.
He sent some leeches to Karabas Barabas and one leech got so drunk from all the blood that she started talking too much.
Я с тобой. Нет, дорогая, это лишнее.
- No, stay here with the lady.
Что-то с сердцем, наверное, он выпил лишнее.
Maybe he drank too much.
- Это лишнее.
- You don't need to say that.
Одно лишнее движение и... я обнажу свой меч и разрублю твое тело.
If you reach for your sword, I'll slice you in one motion from shoulder to waist.
Лишнее движение - и я стреляю!
Anything else, and I'll shoot.
– Это лишнее.
- Don't guess.
У нас есть кое-какие долги, мы позволяли себе кое-что лишнее.
We've got a few back debts, we kind of over-extended ourselves.
- Вы, должно быть, выпили лишнее?
You had one too many?
- Я сказал что-то лишнее?
- am I saying something I shouldn't?
Это лишнее.
It's not possible.
По моему, тут что-то лишнее.
- You want to chuck one in?
Э, и вы, как и всякий другой, можете иногда хлебнуть лишнее.
You or any man living may be drunk at some time.
Уверяю вас, это совершенно лишнее.
I assure you it's quite unnecessary.
Что-то лишнее.
Something doesn't fit in.
- Да, пожалуй это лишнее.
Nothing
Это лишнее.
I don't like the sound of that.
Однако было в этой ситуации что-то лишнее, что от меня ускользало, потому что Хайде что-то скрывала, то, что я сначала принял за игру.
Nevertheless, I could sense a hitch somewhere, although Haydée very cleverly hid the game that, rightly or wrongly, I suspected she was playing.
Вероятно - лишнее, но сохраните его на пару дней - чтоб напоминало вам держаться полегче.
Largely superfluous, but keep it on for a couple of days - to remind you to take it easy.
Ладно, признайтесь, вчера вы позволили себе лишнее.
All right, look. So you had a little fling last night.
Ну конечно, у нас есть чай. И лишнее печенье.
I bought extra'cause your dad's home.
Это лишнее.
I don't need one.
Но если ты попробуешь сделать что-нибудь лишнее, мы тебя немедленно пристрелим.
But you try to take it on the lam, and we'll shoot you down on sight.
Полли, пожалуйста, убирай всё лишнее со стола.
If this new filing system is to work, you must keep outdated stuff off my desk.
Ликвидировать... немедленно... ликвидировать лишнее!
Liquidate. Immediate liquidation necessary.
Вопрос не в том, что мы нарушили какие-то правила или позволили себе что-то лишнее в обращении с женщинами.
The issue here is not whether we broke a few rules or... took a few liberties with our female party guests.
Отключайте лишнее, определите источник.
Cut it out. Get to the point.
{ C : $ 00FFFF } Я бы их убил, если бы они сказали хоть одно лишнее слово.
Depending on their answers, I was ready to kill them.
Мне кажется, это лишнее.
- It seems such a waste.
А за лишнее ведро овса?
For an extra bucket of oats?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]