Ловец translate English
100 parallel translation
Кто такой ловец?
What's a catcher?
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
За одну неделю ловец зарабатывает больше, чем получает на карманные расходы за два года.
One week of catching, a kid can make more than two years worth of allowance.
Его ловец из твоей команды.
He's using a catcher, a member of your crew. Johnny.
Представьте, что я ловец и подаю вам сигналы.
Make out I'm the catcher. I'm giving you the signals.
Ловец - обманщик.
trapper no good.
Парень, это ловец душ.
Kid, this is the proprieter's soul.
Ловя их я стал знаменит. И теперь все знают, кто лучший ловец птиц в округе - конечно Папагено!
By catching birds I earned my fame and Papageno is my name
Слушай, ловец сенсаций, я не могу бесконечно тебя вызволять.
Look, Scoop, I can't keep bailing you out of trouble.
А я - ловец человеков.
But He has made me a fisher of men.
А мой последний фильм "Ловец собак"? Он демонстрируется на закрытых показах и обещает собрать сотни миллионов.
And my new one, The Dog Catcher, which, by the way, is testing right through the ceiling, all right, is projected to gross a hundred.
- Как ловец акул и приманка.
- Like a shark fisherman with chum.
Он с виду простой кот-ловец.
That he's only hunting for mice
- Гордый ловец ветра.
- Prideful wind catcher.
Почему это она твоя подружка, а не я? Отвечай, ловец голубых душ!
Why wasn't I your girlfriend, queer bait?
Однорукому жонглеру нужен ловец булав.
Indian club catcher for one-armed juggler. No.
Ловец снов.
It's a dreamcatcher.
У меня есть ловец снежинок, поторый превратит это в Пиар-золото.
I've got my flack-catcher spinning'this into P.R. gold.
Величайший ловец преступников на этом берегу.
The best dang bounty hunter this side of the Pecos.
Он широко известен как ловец преступников, но последнее время он по совместительству прикрывает меня.
His reputation as a bounty hunter is well-known, but lately he`s been doing a little moonlighting and covering my tracks.
- Ловец сновидений. - Что это значит? - Музыкальная подвеска.
A dream catcher - it's like a wind chime.
- Ловец снов.
- A dream catcher.
- Что за ловец снов?
- What's a dream catcher?
"Ловец" - это ж тот, кто снизу, верно?
"Catcher" is a bottom, right?
Этo, cecтрeнкa, лучший ловец в мире.
That, sis, is the best Seeker in the world.
Это ловец человеков, последняя надежда для тех, кто остался один.
He is a fisher of men, the last hope of all those who have been left behind.
Это ловец человеков, последняя надежда для тех, кто остался один.
He is a fisher of men, a last hope for all those who have been left behind.
Эй, над твоей кроватью есть этот амулет, Ловец Снов?
Hey, is there a dream catcher above your bed?
Диони наш официальный ловец вшей
Dioni is our official
Каждый гей адвокать, учитель, доктор, ловец собак.
Every gay lawyer, teacher, doctor, dog catcher.
Мардж, это ловец снов, полученный мной от воина племени лакопонеев. Племени, которым правят женщины.
Marge, this dreamcatcher was given to me by a warrior of the Lakopane tribe, a tribe ruled by women.
Хорошо, ловец времени, верни это.
All right, time warp, give it back.
Ловец душ.
Entertainer to the desperate.
Как скажешь, ловец интернов.
Okay, to the one trolling for interns.
О, значит, вы Чиппинг Миллер, ловец крабов.
Oh, so you're Chipping Miller the crab man. What?
Называется "Ловец во ржи".
It's called "Catcher in the Rye,"
Классный ловец снов.
I like the dream catcher.
Как и любой ловец омаров.
Well, every lobster man has issues with poachers.
Ты не видела мой ловец снов?
Have you seen my dream catcher?
Ловец на хлебном поле. ( фр. )
"L'attrape-coeurs."
Ловец на хлебном поле.
It's Catcher in the Rye.
– омантичный ловец сокровищ.
The romantic bounty-hounter.
Лотр... ловец.
Lotr... lovec.
А "ловец"?
And Lovec?
Мэм, я мэр, а не ловец енотов.
Ma'am, I am the mayor, okay, not the raccoon catcher.
А потом пришёл ловец собак и схватил его Мой домишко остался одиноким и пришли взломщики
Then Come the dog-catcher - snatched my little dog, left my house alone and the burglars broke in.
Ты ловец, понял?
You are a catch, okay?
Мы назвали его "Дэнверский ловец яиц".
"The Denver Jockstrap".
и моё судно называлось - "СС Ловец Тунца".
[laughter] still sticking with that
Ловец сердец?
The Heart Catcher?
Ловец душ
Tiquitiquiti, tiquitiquiti, actor Soul-snatcher, yes ay ay ay,