Ловить рыбу translate English
189 parallel translation
И поверите ли, я даже поспорила, что вы не умеете ловить рыбу.
And will you believe it, I even bet you didn't fish?
В любом случае, это как ловить рыбу из бочки.
It's like shooting fish in a barrel, anyway.
Если его освободят, мы отправим его ловить рыбу - и тогда наши дела снова пойдут в гору.
Is he serious? That's enough! Raimondo's the oldest.
ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Setting traps, fishing and hunting.
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Setting traps, fishing and hunting.
Я приехал сюда ловить рыбу, Чарли, и не хочу лезть в ваши дела.
I came here to fish, Charlie. I don't want to butt into your affairs here.
Пусть выпьет, пока будет ловить рыбу.
He can drink while fishing.
Некому стало ловить рыбу.
There's nobody to catch the fish.
Есть на что ловить рыбу?
Yes, what did you fish with, eh?
Не следует тут ловить рыбу.
You shouldn't fish there.
Пойду ловить рыбу.
I'll try and catch some fish.
Приезжай летом ловить рыбу.
Come back in the summer, for fishing.
После свадьбы друг пошёл ловить рыбу
After the wedding the friend went fishing
Сначала я должен научить его ловить рыбу
First I must teach him to fish
Поитайте, как он оставил ее в слезах в студии в тот прекрасный летний уикенд... и отправился ловить рыбу в Малибу, где он встретил свой последний пьяный закат.
Read how he left her in tears at the studio on that lovely summer weekend... and went fishing in Malibu, where he went floating off into his drunken sunset forever.
Тогда мы пойдем ловить рыбу.
Then we'll go down and fish.
Ну, я знаю местечко, где, не утруждая себя, можно ловить рыбу голыми руками.
Well I know places where you don't have to work. You can catch fish with your own hands.
Когда ты поправишься, мы снова будем вместе ловить рыбу.
When you get well, let's go fishing again.
Это так же просто, как ловить рыбу в бочке.
It's like shooting fish in a barrel.
Сейчас я научу тебя ловить рыбу.
Now I'll teach you to fish
Пускай господин не сердится, и идёт с Пятницей ловить рыбу, Пятница умеет.
Let the gentleman is not angry, and comes with Friday fish, Friday can.
Я много раз говорил ученикам... Что нельзя ловить рыбу электроудочкой.
I've told the students many times... that it's wrong to fish with an electric shocker.
Они всё ещё пытаются ловить рыбу, хотя никакой рыбы здесь нет.
Even though the fish are not anywhere still they chase after them.
Дениэл-сан, Мияги помнит, мой отец учил меня ловить рыбу как раз в этом месте.
Daniel-san, Miyagi remember first time father teach fishing, right off this point.
"Там я мог купаться и ловить рыбу"
"I could fish and swim."
Любите ловить рыбу?
You like fishing?
- Я собираюсь ловить рыбу.
- I'm going fishing. - In a boat?
Я знаю ты привык вырашивать овоши на огороде, ловить рыбу в лагуне
There you go. I know you're probably used to growing your own vegetables...
Он сказал, что приехал ловить рыбу.
He's here for the fishing, he tells me.
- Вы сегодня не пошли ловить рыбу, майор?
- Not out to fishing today, Major?
Вот тут бы жить, ловить рыбу, охотиться с тенетами или с ружьём за стрепетами и крольшнепами.
For living, for fishing, or hunting... Pump it, priest!
- У моего брата черви но я считаю, приятнее ловить рыбу без всего.
- My brother's using worms but I feel tranquility outweighs catching fish and use nothing.
Я хочу спокойно ловить рыбу, как в детстве.
I miss the peace of fishing like when I was a boy.
Вы еще любите ловить рыбу, Райан?
Do you still like to fish, Ryan?
Завтра я буду ловить рыбу.
Tomorrow, I'll catch some fish.
Луиза, я не умею ловить рыбу.
Louise, I don't know how to fish.
Она умеет готовить, ловить рыбу.
She can cook. She can fish.
Может он не знает как ловить рыбу.
Maybe he doesn't know how to fish.
Ловить рыбу.
Fishing.
Помню, когда я был еще маленьким мальчиком, я с моим отцом ходил ловить рыбу на льду на озеро Виссота.
When I was a kid, me and my father went ice fishing out on Lake Wissota.
Не рыбу ловить зову вас, за счастье поплывем.
I'm not inviting you to fish, we're sailing in search of happiness.
Ишь, дружина ему надобна рыбу ловить.
You see? He's collecting a troop to go fishing.
Запруду делает : рыбу ловить.
He arranges the place for fishing.
Немцев идем ловить, не рыбу.
This is a manhunt for Germans, not a dancing party.
И потом, диплом можно купить, а вот рыбу ловить - это целая наука.
Diplomas can be faked, but not fishing.
Если хотите, я перестану ловить рыбу.
Want me to stop fishing?
Еще бегать будет, в футбол играть, за девками бегать, рыбу будем вместе ловить! Не бойся, моя мать всякого вылечит.
When your father gets better and manages to walk again... everything will be fine.
Он увидит, как у нас рыбу умеют ловить.
He will see how our people can fish.
- Все увидят, как я рыбу могу ловить!
- All will see how I can fish!
Ловить змею, как рыбу.
Fishing for snakes!
Я рыбу приехал ловить, понимаешь? Большую рыбу.
I came to do some fishing, big fish!