English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Ловкий

Ловкий translate English

284 parallel translation
Значит, ты такой ловкий парень?
Smart little guy, ain't you?
- Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны.
- The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defense.
А убил ее ловкий иностранный шпион.
She was killed by a foreign agent who was interested too.
... ты ловкий адвокат, очень ловкий,..
I know you're a smart lawyer, very smart...
Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
You're a smart lawyer, Frazier. A little too smart for your own good.
Потому что я ловкий и умею обращаться с пистолетом?
Because I'm handy and know how to use a gun?
Ты, Ловкий Художник!
You are, Smarty-Pants.
- Думаешь, ты больно уж ловкий?
You think you're so smart, don't you?
Вы ловкий тип.
- Smart, aren't you?
- Очень ловкий трюк, но скажите, что это доказывает?
- You pulled a real bright trick. Now supposing you tell me what it proves.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
This is Easy Baker squadron leader.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Easy Baker squadron leader.
Это самый ловкий и опытный алхимик, которого я знаю.
Lorenzo is the best alchemist I've known.
- Они выкинули ловкий трюк,... выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
What a chore. They drove the fascists and those who got rich screwing the people.
Метр Фало мне сказал, что вам нужен ловкий человек.
Counselor Fallot said you needed a resourceful man. I'm at your disposal.
Но мне нужен адвокат, а не ловкий человек.
- I need a lawyer, not a resourceful man.
Вы такой ловкий!
Gee, you are skilled!
Ты ловкий, с тобой мне не будет страшно.
Why? Would you help me? You're smart, and here's the proof.
Назову, затем, Рампардо. Ловкий, хитрый, и даже дерзкий.
I'll name Rampaldo too, fast, strong and a daredevil.
- Не очень ловкий ход.
It all seems a bit elaborate.
Не, думаю, не больше 2 дней у меня ловкий адвокат.
Won't be more than 2 days My lawyer is smart.
Хотя ловкий контрабандист читателям понравился бы.
Although that brave smuggler does deserve all of our sympathy.
Марионетка, ловкий соблазнитель.
A puppet, a clever seducer.
Ловкий обман, скрывающий их реальные мотивы.
Clever deception to cover their real motives.
Вибранд Зейлстра, ловкий делец тем временем усадил своего протеже работать в помещении заброшенной фабрики.
Wiebrand Zijlstra, the shrewd art dealer, had meanwhile set his protégé to work in a derelict factory.
А коп был ловкий.
That is one slick cop.
- Вы дьявольски ловкий. - Тренируюсь день и ночь.
You're rather good at this.
Он очень ловкий делец.
He's pretty smooth.
Я теперь стал ужасно ловкий по этой части - как устраиваться самому.
I've got pretty clever at that recently, managing on my own.
Очень ловкий, да?
Pretty slick, huh?
Ты можешь целовать меня, потому что ты очень ловкий.
It's you that I like hugging,'cause you're so very cunning.
... потому что ты очень ловкий, потому что ты очень ловкий?
..'cause you're so cunning,'cause you're so cunning?
Ловкий человек...
The cunning man...
- Ловкий парень.
- Smart fellow.
Ловкий ответ, мой маленький дружок.
That was a very sly answer, my friend...
Я бы сказала, что Гордон самый ловкий среди всех коллекционеров.
I'd say Gordon is one of the most astute collectors around.
- Мне нравится, что вы такой ловкий.
You're so fast... It might have been smashed.
Должно быть, это ловкий трюк ресторанного критика.
It must be some kind of food-critic trick.
" Ловкий игрок :
" The Stealth Bowler :
Я согласен, ты ловкий насчет сперматозоидов, но это не любовь.
I agree you're handy with sperm, but that's not love.
Ловкий трюк, Дживс.
- What a wheeze, Jeeves.
А теперь, человек, который прав в 52 случаев, Ловкий Джимми Аполло!
Now with the specs for today's games... the man who's right... 52 % of the time, Smooth Jimmy Apollo.
Ловкий парень и чистый, как снег лучший в Вестминстере человек!
Clean as a whistle. Sharp as a thistle. - Best in all Westminster.
Ловкий бог Гон.
The artful god Hong.
Ловкий Гон.
Attful Hong.
Ты ведь такой ловкий, хирургические пальцы, и все такое.
Since you ´ re so nimblefingered. Being a brain surgeon and all that.
Ловкий трюк.
Quite a trick.
Мои движенья ловки, пылки,
Like Céladon, graceful and tall...
- Вы чрезвычайно ловки!
- Such dexterity!
И, кажется, пальцы ее мужа не так ловки, как прежде.
It seems her husband's fingers are not as green as they once were.
- Вы не ошиблись. Он ловкий малый.
Bye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]