English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Ловушки

Ловушки translate English

645 parallel translation
То есть они сбрасывают мины - ловушки?
You mean they're dropping booby traps?
- Если бы вы хотели меня взорвать и решили бы использовать.. это в качестве мины - ловушки, какой бы вы взяли взрыватель
- If you wanted to blow me up... and you were going to use, um... that as a booby trap, what sort of fuse would you use?
Они все узнали и ушли из ловушки. И твоя пташка вместе с ними.
They had wind of us and flew the trap, your ladybird with them.
- Я всегда ожидаю ловушки.
- I always suspect a trick.
Около лисьей ловушки.
Near the fox trap.
Иногда мы охотно попадаем в эти ловушки.
Sometimes we deliberately step into those traps.
АНДЖЕЛА ПОПАДАЕТ В ЛОВУШКИ
ANGELA FALLS INTO THE TRAP
Они с Малле были единственными спасшимися, единственными, кто вышел живым из ловушки.
They were the only survivors of Mull, The only ones who came out alive from the trap.
Твой отец так же ловко расставлял ловушки.
Your pa could set a trap like no man I ever come across.
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
Would you like to come along and take a look at my rabbit traps?
Я нашёл вас, когда переставлял ловушки.
Ha! I found you when I was resetting my traps.
Здесь не было никакой работы и отец начал учиться расставлять ловушки
There was no work so my father went trapping.
Oни cтaнут примaнкой ловушки.
They'll be the bait in the trap.
Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap.
Ловушки расставлены, дело расследуется, полиция не говорит есть ли догадки.
The hamper ´ s open, the case is too. Police won ´ t say if there ´ s a clue.
Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки.
Check the armoury and try and free those trapped crewmen.
Существует что-либо такое здесь и сейчас, что могло бы помочь нам выбраться из этой ловушки?
Is there anything that exists here and now that could help us out of this trap?
Устраиваешь ДЛЯ НИХ ЛОВУШКИ.
You set traps for them.
Есть ли у вас по-настоящему опасные ловушки?
What have you got of... Really dangerous traps? The most dangerous you have.
Но у нас нет ловушки для свиней.
But we don't have... Hog traps.
Животное отгрызло свою собственную лапу, чтобы выбраться из ловушки.
An animal had gnawed off its own foot to escape from a trap.
Поэтому мы используем силки и ловушки с моим братом... но это далеко не так весело. вы бы лучше винили маршала Петена за это.
So we use snares and traps with my brother... but it's not nearly as much fun. If there's no more hunting You'd better blame marshal Petain for it.
Ты царь царей, ведь с улыбкой миновал ты все ловушки.
Lord of lords!
Так что, поставьте ловушки.
Now, will you just get the traps?
Нужно нам спасаться, из ловушки выбираться, пока распад унд боль нас не лишили воли.
We've got to get out of this trap before this decadence saps our wills.
Хотите сказать что это бомбы-ловушки?
- You mean it's booby-trapped?
Гор непременно расставил бы ловушки для излишне доверчивых.
Horus would have laid traps for the unwary.
Ловушки расположены случайным образом.
As traps go, a bit haphazard.
предчувствие ловушки.
It feels like a trap.
Феромоны - их извлекают из одного пола, помещают в ловушки, они привлекают насекомых противоположного пола и убивают их.
Sex attractants - pheromones - are extracted from one sex, put into traps, to attract other insects of the opposite sex and kill them.
А ловушки не приметили. Ваш фальшивый Бабаджи уже допрашивается в участке.
But you haven't seen a noose.
Бывшие ловушки исчезают, появляются новые.
Old traps disappear and new ones emerge.
И они захотели с помощью вас вернуться к тем существам, чтобы вырваться из ловушки логики.
And they wanted you to give it back to them, to get them out of their trap of logic.
- Эти ловушки - гадкие штуки.
- Awful things, traps.
Ловушки, силовые поля.
The booby traps, the force fields.
Он будет знать как запрограмированы ловушки на орбитальной станции?
Would it know how the booby traps on the Orbiter are programmed?
Взрывающиеся ловушки, что-то вроде того.
Exploding catches, things like that.
Так, еще какие-нибудь сюрпризы-ловушки будут?
Now, are there likely to be any more booby traps?
Они натянули ловушки из проволоки на лестницах.
They fixed up some trip-wires on the stairs.
"Я знал, что девы ставят на таких как я ловушки".
I knew lovely girls set traps
- Тебе стоит проверить его на ловушки.
- You've checked for booby traps.
Они не видят ловушки.
They don't see the trap
Ну, вроде, никаких странностей, но ловушки точно не работают.
Well, I don't know nothing about any special behavior but the traps sure don't work...
А когда они расставили ловушки...
And when they set the trap...
Они установили ловушки в эти компьютеры для предотвращения взлома.
They booby-trapped these computers to prevent tampering.
У этой ловушки для блох есть маскирующее устройство, которое дорого нам обошлось.
This flea trap has a cloaking device that cost us a lot.
Я уже сделал ловушки.
Just made the traps.
Тогда помни, что дьявол расставляет ловушки!
Then remember that the devil's always able to hog-tie you.
Ставит ловушки на наших котов. Да ещё и врет как сивый мерин.
And he lies through his teeth.
И, кому она ставит ловушки?
And who's cheating?
Ќа мен € уже расставл € ли ловушки.
I've had traps set for me before now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]