English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лодка

Лодка translate English

2,032 parallel translation
У этого парня их Эспоо была крутая красная лодка-моторка. Очень крутая.
The guy from the suburb had a fancy red motorboat.
Знаешь, вообще-то твоя лодка не выглядит жутко первый раз... за все время.
You know, your boat actually looks not creepy for the first time in, like... Ever.
Мне нужна лодка побольше.
I'm gonna need a bigger boat.
Внушить, что лодка, которую они хотят, замешана в полицейском расследовании.
Convince him the boat they want is mixed up in a police investigation.
Если у папаши этой продавщицы йогуртов есть лодка, то я именно тот, кто тебе нужен.
If the yogurt lady's daddy has a boat, I am exactly the guy you should be talking to.
Однако, согласно реестру регистрации транспортных средств, эта лодка принадлежит ее папочке, а потому ты не сделаешь ее своей, разбивая стойки.
But according to the DMV, that boat belongs to her daddy, so smashing counters isn't going to make it yours, is it?
Я могу достать документы, по которым лодка станет твоей.
I can get us papers that make that boat yours.
Та рыбацкая лодка, которую он нашёл, принадлежит полиции Майами.
That fishing boat he found, it belongs to the Miami P.D.
Значит, если лодка заплывет на глубоководье, она взорвется?
So when the boat gets into water that's deep enough, kaboom?
Когда наемники обнаружат, что моя лодка все еще здесь, они будут искать меня. И убьют нас?
When those mercs find my boat still here, they're gonna come looking for me.
Как только наемники выяснят, что лодка Кэхила все еще здесь, они поймут, что что-то тут не так.
As soon as the mercs find that Cahill's boat is still here, they'll know something's up.
Винт нужно менять, да и лодка вся прогнила.
The propeller has to be changed and the boat's all rotted.
Это уже не лодка, а бесполезная куча дерева.
The boat's become an old hunk of wood.
У вас есть лодка?
Do you have a boat?
У нас есть лодка, у нас есть свежая рыба, у нас есть кухня моей мамы, у нас есть всё.
We got a boat, we got fresh fish, we got my mom's cooking, we got everything.
Эта лодка - наш единственный доход.
This boat gives us our only income.
Что, если мимо проплывёт лодка?
What if a boat goes past?
У вас есть лодка, подобная этой?
Do you own a boat like this one?
- Это лодка.
- It's a boat.
Лодка?
A boat?
Лодка с крыльями?
A boat with wings?
Лодка с вёслами в небе?
A boat with oars in the sky?
Это ваша лодка на стапели 41?
Is that your boat in slip 41?
Он был одинок, а потом кое с кем познакомился, и одинокой стала лодка.
He was lonely, and then he met somebody, and then the boat was lonely.
Там лодка.
There's a boat.
Помните старое кино "Спасательная лодка"?
Has anyone seen that old film'Lifeboat'?
У моего... последнего мужа была лодка.
My... my late husband had a boat.
У него была лодка, ну такая, знаете, с одним парусом.
He used to have one of those, you know, those sunfishes? You know, the boats that have the one sail.
У него адрес на Парк Авеню, лодка, Бэнлти Флайер!
He's got a park Avenue address, a boat, a Bentley flyer!
Как парусная лодка.
Just like a sail boat.
Его почти разрушило, когда здесь лодка взорвалась, года два-три назад.
Partially destroyed when a boat blew up two or three years ago.
Это ещё лодка мсье Ришара, не так ли?
Is the boat still Mr Richard's?
Прошлой ночью в Кардифф прибыла лодка, полностью загруженная пациентами второй категории.
Boatload of Category 2s arrived in Cardiff last night.
Как сообщил туроператор, лодка вышла из дока вчера днем, на борту 12 студентов, и два члена экипажа, из Вайкики.
According to the tour operator, the boat left the dock yesterday afternoon, with 12 college kids and two crew on board, out of Waikiki.
- Одна лодка.
- And one boat.
У него лодка возле Кавала Бэй, на северном побережье.
He's got a boat near Kawela Bay, on the North Shore, okay?
Другая лодка нападает, бросая ещё один гарпун.
Another boat attacks and harpoons the whale once more.
У Дональдсона есть лодка.
Donaldson's got a boat.
И это был ковчег... Лодка...
and it wasn't an ark.
Бывший рыбак стал доставщиком на полставки, обременен долгами, с которыми он и его недавно изъятые сыновья не смогли справиться, включая изъятый за долги дом и обесценившаяся лодка.
Former fisherman turned part-time deliveryman, saddled with more debt than he and his recently removed sons could sustain, including a foreclosing house and a defaulted boat loan.
Ваша лодка окружена!
Your boat is surrounded!
если тебе нужно что-то еще, спрашивай, а то лодка вращается как ненормальная, набирая обороты
If I have to turn the ship inside out for a friend I will.
Да, и ещё... Лодка стоит задом наперёд.
Your boat's backwards.
Надеюсь, ты любишь приударить за женщинами, потому что эта лодка неплохая приманка для хорошеньких дам.
Well, I hope you're a ladies man, because this boat is a bit of a lure for attractive ladies.
Сомневаюсь, что лодка может быть такой же эгоистичной.
How can an airboat be selfish?
Королева Африки - это лодка была.
The African Queen was the boat. No, it was Audrey...
Новая лодка на твою-то зарплату?
The new boat on our salary?
Эта лодка никогда даже не вставала на воду.
The bottom of the boat never even touched the water.
Лодка застряла, озеро издает звуки и кусает людей
The boat's stuck, the lake's making noises and biting people,
И это не просто лодка.
And it's not just any boat.
Ну, у неё же лодка есть!
Yeah, well, she has a boat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]