English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лодку

Лодку translate English

2,665 parallel translation
Ты даже не посмотрел на лодку.
You haven't looked properly at the boat yet.
- Ты даже не посмотрел на лодку.
- You haven't looked at the boat.
Купи лодку и отправляйся рыбачить.
Buy a boat and go fishing.
Сучек на лодку.
- AII right.
Сучек на лодку.
We got to go. Get the bitches on the boat.
Так, я и говорю, тебе, мне, нашим друзьям. Мы можем взять лодку. И рыбачить каждый день.
So I say you, me and your friends we take the boat.
Вероятно, использовал лодку.
Probably used a boat.
Хансен брал лодку на выходные в День Независимости в 73-м и 75-м.
Hansen had a boat over the fourth of July weekend in seward in'73 and'75.
Нет, нет, вы ищете лодку вашей матери.
No, no, you are looking for your mother's boat.
Сначала тебе нужно попасть на южное побережье Англии, затем через канал, ты пройдешь через Францию и возьмешь лодку вдоль побережья Африки.
First you have to go the south coast of England, then across the channel... you walk through France and take a sailboat along the coast of Africa.
- Высылаю лодку на остров Пиджин.
- Sending a boat up To pigeon island now.
Ли, добудь нам еще одну лодку.
Yeah, lee, can you organise another boat, please?
Я взял лодку.
Uh, I've brought my Canadian.
Готовь лодку, на которой мы убежим.
Just get a boat ready, we'll make our getaway.
Линдси вспомнила, что именно эту лодку хотел взорвать Марки.
Lindsay remembers she's on a boat... Oh, ( bleep ) that Marky had intended to bomb.
Надо найти лодку, которая не загребет мотором чоризо...
I just have to find a boat that won't get chorizo
Итак, почти невидимая Невидимая Леди села на лодку, чтобы добраться до плавучей сцены.
And now the almost invisible Invisible Girl got on the boat to head to the floating stage.
Это же просто кучка мужчин, переодевающихся в викингов, и сжигающих лодку.
It's just a bunch of men dressed up as Vikings burning a boat.
Вы использовали их, купив свою первую рыбацкую лодку.
You used it to buy your first fishing boat.
Мне предоставился шанс сбежать, и я сел в лодку до Фьелльбакка.
I was able to escape and a boat took me to Fjällbacka.
— Жаль, что я не захватил лодку.
- I wish I'd brought a boat.
Чувак, я не понимаю для чего нас учат таскать лодку по лесу к воде.
Min, I'd feel like free spiders. This thing is crowning with it.
Сначала я... почувствовал ее тень, а потом увидел вторую лодку, надвигающуюся на нас.
At first I... felt its shadow, then I saw the second boat bearing down on us.
Саксы напали на нас, когда мы вернулись на лодку, большими силами,
The Saxons attacked us when we returned to the boat, In great force, but we defeated them!
Вам нужно в лодку.
We have to get to the boat.
- Лодку.
- A boat.
Я не заставляла тебя покупать лодку.
I did not force you to buy a boat.
- Выставь свою лодку на "eBay".
- Put your boat on eBay.
Она могла упасть в лодку и удариться головой о весло.
Well, maybe she fell into the boat and then hit her head on the oar in there.
Когда починят лодку?
- When'll the boat be ready?
Мне надо сесть на лодку и еще, примерно, пять самолетов, но я должен кое-что сказать. Хорошо?
Um, I have to catch a boat, and, like, five planes to get home, but there's something I need to say, okay?
Словно его... его посадили в лодку.
Like he was... he was put in a boat.
И вы утверждаете, что Дэнни Латимер хочет сказать нам, что перед смертью его посадили в лодку.
And you're saying Danny Latimer wants us to know that he was put in a boat before he died.
Это Лучано, мы возьмём лодку на воскресенье.
It's Luciano, we'll take the boat out on Sunday.
А потом взял на прокат лодку.
Then I rented a boat.
На вопрос про "Лодку любви" ответить – раз плюнуть.
If it was a "Love boat" question, i would crush it.
Я.. я пришвартовал свою лодку, с другой стороны острова.
Oh, I, I beached my boat like, way on the other side of the island.
Так, давайте вытащим лодку.
So, let's get to the landing strip.
Лучше тебе сесть в свою лодку и уехать отсюда.
Your best bet is to get back on your boat and travel on out of here.
Я говорю мы взяли эту лодку...
I say we take this boat...
Мне не следовало браться за такую лодку.
I shouldn't have pretended to build such a boat.
Дайдо, мистер Джеймс сделал для меня лодку, но она перевернулась.
Oh, Dido, look, Mr. James has made me a boat and it has capsized.
Могу достать вам лодку.
I could get you a boat.
Нам даже лодка больше не нужна, но я все еще хочу лодку.
We don't even need a boat anymore, but I still want a boat.
Я сюда пришел, чтобы лодку купить, а не стать чертовым пиратом.
I come here to buy a boat, not become some goddamn pirate.
Названивает весь день. Уговаривает приехать к нему на лодку.
He's been calling me all day, desperate for me to come visit his houseboat.
Наверное, поднимут лодку лебёдкой.
Probably just winch this boat up.
Как ты попала на лодку?
How did you get to the boat?
Помнишь лодку через которую мы проходили, по пути сюда?
Remember the marina we passed on the way here?
Как мы найдем лодку?
How did you uncover the boat?
Занимайте любую лодку.
You can take any boat to the float.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]