English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Ложку

Ложку translate English

399 parallel translation
Отдышись, и прими ещё одну ложку.
Now get your breath,... and then you take this other spoonful.
А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
And me running around looking for work. Not for money, not for wages. Just for a cup of flour and a spoon of lard.
Дайте мне ложку молока, голубиное яйцо и 4 мухи.
Give me a spoonful of milk, a raw pigeon's egg and four houseflies.
- Ну, иногда я добавляю ложку другую чая в стакан с горячим молоком.
- Sometimes I get a spoonful of tea in a cup of hot milk.
Советую добавить в воду ложку горчицы.
- Oh, may I suggest that you add a spoonful of mustard to the water? - Eh?
Сейчас. Дай мне ту ложку.
Give me that spoon.
Всыпьте мне ложку порошка.
Just give me a spoonful of the powder.
Пожалуйста Альбина, дай ложку
Please Albina, the spoon.
Теперь столовую ложку патоки, кофейной патоки.
Now you get a tablespoon full of molasses, Black Strap molasses.
Чтобы заполучить железную ложку - алюминиевые были мягки, мне пришлось съесть немало супа.
I needed an iron spoon. Pewter and aluminum were too soft. I had to wait out several meals.
Надо было расколоть часть рамы, но для этого надо было раздобыть новую ложку, на которую можно было посильней надавить.
To dislodge them from the frame I needed another spoon. Only then could I force them hard enough.
Нет, как раз наоборот! Это я перешел на его питание : одну ложку он, другую я, одну он, другую я...
No, more like the opposite, I've been eating his baby food... one spoon for you and one for me.
Ложку пхенергана утром и вечером и 2 свечки перед сном.
Antihistamines twice a day and 2 suppositories before bed.
- Я уронил чайную ложку.
- I dropped my teaspoon.
- Одну ложку или две?
- One or two? - Two.
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь.
That a spoonful of sugar Helps the medicine go down
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь, чтобы проглотить его.
Just a spoonful of sugar helps the medicine go down In a most delightful way
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь.
For a spoonful of sugar helps the medicine go down
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь, сразу станет веселей.
Just a spoonful of sugar helps the medicine go down In a most delightful way
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь, сразу станет веселей.
Just a spoonful of sugar helps the medicine go down In the most delightful way
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь.
A spoonful of sugar makes the medicine go down
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара...
... The medicine go down Just a spoonful...
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь...
Just a spoonful of sugar Makes the medicine go down...
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь...
A spoonful of sugar Makes the medicine go down
и она ожила, а ложку отгрызла!
Then she come to so sudden she bit the bowl off the spoon.
Каждый, кто потеряет свою ложку - проведет ночь в карцере.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
Не клади туда ложку.
Don't do that.
Чайную ложку каждые 4 часа, понял?
Teaspoon every 4 hours, okay?
Может быть, через несколько лет мы увидим и малышку Джо... ( ВИКАРИЙ ПОЕТ ) Я возьму большую ложку,
Perhaps in a few years we'll see little Jo... # Animal crackers in my soup
Принеси нам ложку!
Go get the char! SW9 -
Ложку, быстро!
Stop, mom!
Если вы не против, капитан, мою ложку.
If you don't mind, Commander, my spoon.
Не закармливайте меня, дайте ложку, я сам. Когда я стану папой, а вы умрете, я причислю вас к лику святых. Проголосуйте за меня.
Then vote for me... and when Pope I, Holy do you just die.
- Принесу тебе овсянки и ложку.
I'll get you some porridge and a spoon. A spoon!
Добавляешь ложку майонеза, соль, перец, и пробуешь, хватает ли.
Now ya add a tablespoon full of mayonnaise... and some salt and pepper, and ya taste it to make sure it's okay.
Здесь он, заставляя ложку согнуться.
- Here he is, causing a spoon to bend.
Нашли эту ложку, сэр. Хорошая работа, сержант.
Found this spoon, sir.
Ложку води туда-сюда.
No, back and forth, back and forth.
И она с радостью одолжит тебе ложку или половник.
She'd willingly lend you a wooden spoon, or a ladle.
Ты имеешь в виду. Деревянную ложку?
Oh, you mean, like, table spoons?
- А почему вы ложку под подушкой держите?
Why do you keep your spoon under the pillow?
- Правильно, ни к чему, вот поэтому положил одну ложку, понимаете?
You are absolutely right. I don't need it. That's why I put only the spoon.
- Только... почему вы, ложку под подушкой держите?
So.. Why do you keep the spoon under the pillow?
- Правильно, ни к чему, поэтому я положил туда ложку.
- Quiet right, it's useless, that's why I held there only the spoon.
Но они оставались скреплёнными сверху и у основания, соединениями, о которые я сломал мою ложку.
But they were still attached at the top and bottom, fastened by joints which bent my spoon.
- Столовую ложку сахара.
- A tablespoon of sugar.
Пожалуйста, возьмите вилку и ложку.
Fork and spoon, everybody.
Вместо того, чтобы все время думать, что ты первый грузинский космонавт и что тебе Нобелевскую премию дадут, верни ложку, которую ты у артистов украл. Ничего такого я не думал.
Violinist, instead of thinking all the time that you're the first Georgian cosmonaut and that you'll get a Nobel Prize, give back the spoon you stole from the destitute artists.
Одну столовую ложку примерно через час, вторую - перед сном. - Не забудь.
Give her a spoonful in about an hour and another before she goes to bed.
- Ложку!
( CHUCKLING )
Когда идешь спать и у тебя под подушкой будет змея, подержите это, господин Купровски, берешь ложку, берешь мазь, поднимаешь подушку и даешь змее попробовать.
You take spoon, take cream, lift pillow, give snake to eat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]