Локоть translate English
394 parallel translation
Во сне на твой локоть натыкалась...
Your elbow's hurting me
Расслабьте локоть.
The elbow low and close.
- расслабьте локоть.
- the elbow low and close.
- расслабить локоть.
- Low and close.
Чей-то локоть, мне кажется.
Somebody's elbow, I guess.
{ А локоть? }
Et le coude?
Даже во время войны, мои руки были по локоть в земле.
Why, even during the war I kept my hand in.
Или она его не знает, и у нее закружилась голова, и ей попался его... локоть.
Maybe she doesn't know him. Maybe she had a dizzy spell and the first thing she could catch was his... elbow.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Sometimes as we watched, she ; d clutch my arm or my hand, forgetting she was my employer, just becoming a fan, excited about that actress up there on the screen.
Я не виноват. Семерка толкнул меня под локоть. Правильно.
Exacti-cally what is your problem?
Согни локоть.
Flex the elbow.
Локоть, плечо, спина.
It's the elbow-shoulder-back meridian.
Получил пулю в локоть.
I got a bullet in my elbow.
Ты как будто оставляешь нас наедине, но сам смотришь мне через плечо и держишь за локоть.
You pretend to leave us alone together. And all the while you're right at my elbow, looking over my shoulder,
Вы знаете, молодой человек, Вы могли бы сломать обе ноги и локоть и ещё плавать после этого целый месяц.
You know, young man, you could break both legs and an elbow and still be swimming inside a month.
Правый локоть.
Right elbow.
ћы возбудили руку и ногу, и локоть, и колени, и зубы √ оспода!
We've provoked the hand and the foot, and the elbow, and the knees, and the teeth of God!
А т меня болит локоть!
And my arm hurts!
Подле локоть на яслях, моя мать сказала ей нежно :
"By her, an elbow on the manger, my mother said to her softly :"
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту, хоть на один локоть?
" Is there any man among you who, by anxious thought,
У него был такой локоть, и плечо, и...
He had this tennis elbow and a bad shoulder and...
Она лежала в парке, опираясь на локоть.
"The Vice-Consul of Lahore was ten yards away."
" ы что, не видишь, что € по локоть измазалась в этой др € ни?
Can't you see I'm up to my armpits in gunk? Who is it?
Осторожнее, локоть.
Watch your... Watch your elbow, there.
Цќб € зую теб € поцеловать локоть яфчок.
Dare you to kiss Yaf'chuk's elbow,
Бывает локоть тенниса, колено бегуна и плацовское...
We have tennis elbow, jogger's knee, and simmer's...
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хоть на локоть?
Which of you by being anxious, can add to the length of your life?
А как она попала на локоть?
Then how did it get on your elbow?
Левой рукой - левый локоть?
With your left hand on your left elbow?
Локоть подающего.
Pitcher's elbow.
Ну, Фойермен берет меня за локоть, как за сиську.
Everybody did well. Anyway, uh, Foyerman grabs my elbow like it was a tit or something.
- Ладно. Только пусть снимет локоть с моего живота, раздавит же.
Ok, just tell him to take his elbow from my stomach, he's crushing me!
Выдох, и поднесите правый локоть к левому колену.
Exhale and bring the right elbow to the left knee.
Левый локоть к правому колену.
Left elbow to right knee.
Ваши руки тоже по локоть в крови. У вас такая безупречная репутация. Но когда вы предстанете перед судом, это будет не важно.
And you know full well it's also bloodstained money, but I'm not interested in accusing you.
Они хотят видеть всего человека, а не только его руки или лицо или локоть или ногу.
They want to see the whole person and not just their hands or their face or their elbow or their leg.
Держи локоть на метке.
Keep your elbow on the counter.
- Держи свой локоть.
- Keep your elbow down.
- Заткнись и поставь свой локоть.
- Shut up and get your elbow down.
Клади свой локоть назад!
Get your elbow back in there now!
- Положи свой локоть сюда.
- Put your elbow down.
Ставьте свой локоть.
Place your elbow.
Дайте им палец, они руку по локоть откусят.
Give'em an inch, they'll grab a mile.
Он взял меня под локоть.
Look, Ray, he got me by the elbow.
А у нее красивая задница, и двигается плавно, как локоть скрипача.
Beautiful buttocks she had. I watched one, going like a fiddler's elbow.
– Я много пишу в кровати и все время поворачиваюсь и опираюсь на локоть чтобы ручка писала.
- Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
Да, я могу себя за нос тянуть, или локоть или еще что-нибудь.
Yeah, I pull my nose, my elbow... and whatever else I want to pull.
Мой локоть не вынесет такого издевательства.
My elbow can't take that kind of abuse.
Подними локоть.
Lift your elbow.
Кусай локоть, а то не получишь письма.
Bite your elbow, or you don't get your letter.
За локоть! Вот так. За локоть!
At the arm... like that... at the arm... let's go... upward!