Лучше и быть не может translate English
117 parallel translation
Лучше и быть не может, спасибо.
Couldn't be keener, thanks.
- Лучше и быть не может, спасибо.
- Couldn't be keener, thanks.
- Хорошо, лучше и быть не может.
- Fine, couldn't be better.
Ничего лучше и быть не может!
That's the best thing that could happen.
Он лучший шериф что у нас был, и может быть лучше и быть не может.
He's the best marshal we've ever had, and maybe the best we'll ever have.
- Лучше и быть не может. Молодец Джо.
- None better, Resurrection.
Лучше и быть не может.
Couldn't be better.
- Лучше и быть не может!
- It couldn't be better!
Ох, Эрна, всё в порядке. Всё в порядке. Лучше и быть не может, она очнулась как Сибил.
( Dr. Wilbur ) SYBIL DORSETT, PSYCHOANALYTIC SESSION 251.
Лучше и быть не может.
It can't be better.
Лучше и быть не может.
Couldn't be righter.
Лучше и быть не может, правда?
You can't get any tidier than that, can you?
Лучше и быть не может.
That'll do.
Лучше и быть не может.
Things couldn't be better for us.
Просто отлично. Лучше и быть не может.
- Things are rolling along for me.
Лучше и быть не может.
Good as new.
Мне казалось, что лучше и быть не может... как вдруг он обнял меня сзади.
And just when I thought I couldn't get any higher... he spooned me.
Лучше и быть не может.
C ouldn't be more perfect.
Лучше и быть не может, сэр.
I can think of few better, sir.
- Лучше и быть не может.
- Couldn't be better.
В самом деле, как по мне, так лучше и быть не может.
Really, I couldn't be happier.
- Мать Билли переехала к нам, так что лучше и быть не может.
Billy's ma is staying with us, so as good as I can be.
Лучше и быть не может, DiNozzo.
Oh, couldn't be better, DiNozzo.
Лучше и быть не может.
We've never been better.
За встречу, лучше и быть не может.
To the Met - which can only get better.
И в дополнение к этому небольшому очерку : никто не знает лучше моряка, что любой человек, насколько бы независимым он ни был, не может быть полностью независимым.
And now to go on with this little essay, nobody knows better than a seafaring man, that any man, however independent he is, isn't entirely independent.
Ничто не может быть лучше сигареты и чашечки хорошего кофе.
There's nothing like a good smoke and a cup of coffee.
в Париже лучше едят,.. и в Париже любят,.. может быть, не лучше, но уж точно чаще.
In Paris, people eat better and in Paris people make love, well, perhaps not better but certainly more often.
Лучше шанса может и не быть.
Three against three.
Но с другой стороны - хуже уже и быть не может. Может быть только лучше.
On the other hand, things could never get worse for him, only better.
Может быть, они и не самые красивые в Австралии,... но для меня они лучше всех. Потому, что они на тебе.
They may not be "the" finest in all of Australia... but they're the real thing, all right.
Может быть, но мне хорошо живётся. Это лучше, чем компромисс, я хочу сказать, жить с кем-то, кого не буду любить целиком и полностью.
Better than if I compromised with someone I didn't really love.
Лучше расскажите мне, как может быть такой заговор между мафией, ЦРУ, ФБР, военной разведкой и черт знает кем еще, когда в этой комнате всего 12 человек не могут сохранить ничего в тайне?
How the hell can you keep a conspiracy going between the mob, CIA, fbi, Army intelligence and who knows what else when you can't keep a secret in this room between 12 people?
Не лучше ли обсудить, как прекрасна теория и какой разочаровывающей может быть реальность?
I'd much rather eat by myself, but if we have to, if we have to, isn't it better to discuss how wonderful theory is and how disappointing the physical world can be?
Лучше и быть не может.
I couldn't be better.
Ну, может быть я чего-то и не понимаю, но мне кажется что здесь вам лучше чем там.
Well, unless I missed something, you're... better off here than you were there.
И когда ты уже думал, что лучше быть не может...
AND JUST WHEN YOU THOUGHT
Но не унывайте, быть может, Вы встретите кого-то другого, и он будет еще лучше.
Why are you calling me that? I'm not your husband!
Я знаю, тебя может быть пару раз и пускали по кругу, но тебе даже лучше не знать, какие вещи делал я!
I know you've done some partying in your private little rich life but you don't even wanna know the kind of stuff I've done.
Лучше и быть не может.
We don't go to you anymore.
Может быть Вы и знаете его фокусы, но Вы не понимаете, почему никто не видит, что Ваши фокусы лучше.
You may know his tricks, but you can't understand why no one sees yours are better.
Может лучше уйти и не быть свидетелем.
Perhaps we'd be better off not looking at all.
Ты может быть и есть дочь полицейского но ты лучше с нами не начинай играть!
You can be the police daughter as much as you want, but don't start playing with us!
Ничего не может быть лучше, чем получение двойного признания и посиделок в пабе.
There is nothing I'd Like better than to get a double confession and get down the pub.
Да, но она немного простыла, и это может быть заразно, так что тебе к ней лучше не ходить.
Uh, yeah, but she's a little under the weather, and it's something that might be contagious, so you shouldn't stick around.
Это не может быть правдой, ведь она чувствует себя лучше, она полна энергии и...
That can't be right, because she's feeling better, she has a lot of energy and...
Именно то, что мы хотели, лучше и не может быть.
Exactly as we wanted it, it can't get any better than this.
Может быть для Грейсона и Сары было бы лучше не мешать им
Maybe with Grayson and Sara, It would be better to, you know, Not butt in.
Пока шеф Делк еще не завершил свои преобразования, может быть мы могли найти способ, лучше работать вместе над делами ОООП и ОВР?
While Chief Delk is completing his transition plans, maybe you and I could figure out a way for F.I.D. and Major Crimes to better share their cases.
Мне хорошо, и лучше быть не может.
I'm as happy as I can be.
Я и не думала, что может быть лучше.
It couldn't have gone better.