Лушай translate English
441 parallel translation
— лушайте внимательно : " "то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс € к лесному ресурсу"
"To be rich and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood"
— лушай вот что :
Well, hear this :
- — лушайте, разве сэр " олтер – эйли бросил бы женщину под дождем в такую ночь?
Listen, Sir Walter Raleigh wouldn't leave a woman out in the rain on a night like this, would he?
— лушайте, слушайте.
Hear, hear!
- — лушай – обби.
- Look, Robbie -
— лушай, не начинай сначала.
Listen, don't you start. - Oh.
— лушайте, у нас хороша € полици €.
Look, we've got a good police force.
— лушай сержант, задержи его.
Listen, Sarge, hang on.
— лушай шеф.
Listen, Chief.
— лушайте, мистер, € служил в армии п € ть лет.
Look, mister, I put in five years in the army.
- — лушай, – обби.
- Now, listen, Robbie -
- — лушай.
- Look out.
— лушайте внимательно, вот список того, что нам понадобитьс € дл € путешестви € в алькутту.
Listen carefully. Here's the list of the gear we'll need on our journey to Calcutta.
- Ѕлагодарю. — лушайте, мы ведь больше не увидимс €, давайте выпьем на прощание.
Look here, since we may not see each other again... why don't we have a little farewell drink together?
— лушай.
Listen to it.
— лушайте.
Listen to me!
- — лушайте, € не понимаю, как вы можете сме € тьс € в таком положении!
- Look, I do not understand how you can laugh in this position!
- Ќеважно. — лушайте, не подбросите до оннектикута? ƒо оннектикута?
- Can you drive me to Connecticut?
- — лушай, малыш, это произошло случайно.
It was a misunderstanding - crisis.
— лушай, € уже объ € снил тебе, что € врач, и у мен € срочный вызов.
- I am a physician with an acute case
— лушайте, јтчисон, ¬ ы всЄ ещЄ живы только потому, что не в моих правилах
You are living simply because I do not...
— лушайте, госпожа'реретон, с вами все в пор € дке.
Look, Mrs Frereton, there is nothing wrong with you.
— лушайте.
Listen.
- — лушайте!
- l say!
" с дрожанием рук, он разорвал... — лушайте, смотрите, это не Ѕибли €.
# And with hands quivering, he ripped... # l say, look here, that's not the Bible.
— лушай, мила €, мы знаем, что – уперт был существом.
Now, look, darling, we all know that Rupert was thing.
— лушай, дорога €, почему мы не принимаем это?
Look, darling, why don't we adopt this one?
— лушай, мила €, его первые слова. "ѕисать!"
Listen, darling, his first words. "Piss off!"
— лушай, может, обождешь? ƒо центра вместе доберемс €, а там по железной дороге.
We'll get to the city together, and take the train from there.
— лушай мен €!
Hear me!
— лушай, если это очередна € шутка, у мен € нет на нее времени.
Please, if this is some kind of a joke, I don't have any time.
— лушайте мен € очень внимательно.
Listen very carefully.
— лушай, мне нужен фен дл € волос.
Listen, I need the hair drier. Sure.
— лушай, € постараюсь сделать все возможное, но... если вдруг что пойдет не так, что угодно... — чего бы это?
Look, I'm gonna try my best today, but if anything should go wrong... Well, why should it?
— лушай, € заставил теб € встать на лыжи или нет?
Look, did I or did I not force you into the water?
— лушай, ты не против дотр € сти их водиночку?
Do you mind folding by yourself?
Ц — лушай, то, как взорвалс € этот радар Ц это очень серьЄзно? Ц акой ещЄ радар?
Listen, how you blew up the radar was serious business,
— лушай. "ћой ƒорон, € люблю теб €, и € совсем не стесн € юсь писать это."
Listen : " My Doron, I love you,
— лушайте, если вам все равно,
No, if it's all the same to you,
Ч ƒа, э-э, нетЕ — лушай, этоЕ ћаграте € Ч это миф. — казка.
- Yeah, er, no... Listen... it's... Myth.
— лушайЕ ѕриходит ночь. – обот, смотри, по € вл € ютс € звездыЕ
Listen... Night's falling. Look, Robot, the stars are coming out.
— лушай, если бы тут у теб € все вокруг полыхало, то мне нельз € было бы даже кран открыть, не заполнив форму 27Ѕ-6.
Your whole system could be burning, and I couldn't do anything without filling out a 27B-6.
— лушай, Ўирли.
Listen, Shirley.
— лушай, поехали быстро!
Listen, please. Drive.
— лушай, прости за тот случай.
I'm sorry about that.
ћистер Ќесс. — лушайте, € просто... ѕростите.
Mr Ness. Look, I was just... Geez, I'm sorry.
ѕослушайте. — лушайте, € во многом могу вам помочь.
Listen, I can do a lot for you, what you're tryin'to do.
— лушай, мы сначала должны поехать к ƒжули, идет?
Listen, we got to go get Julie first, OK?
— лушай, ты, уходи и не возвращайс €. ≈ ще раз застану теб € здесь - разрежу на тыс € чу кусочков.
Perhaps they are creating a new president.
— лушай!
It's all my fault, sir.
— лушай, и принеси ещЄ коробку шоколада.
- Get going,